1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,742 --> 00:00:39,706 «Хантрикс»! 4 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 «Хантрикс»! 5 00:00:46,921 --> 00:00:49,674 Мир будет знать вас как поп-звезд. 6 00:00:49,758 --> 00:00:51,926 Но вы будете чем-то большим. 7 00:00:52,427 --> 00:00:54,763 Вы будете Охотницами. 8 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 Демоны всегда населяли наш мир. 9 00:01:07,150 --> 00:01:11,446 Похищали наши души, чтобы питать силой своего короля, 10 00:01:11,529 --> 00:01:12,405 Кви-Ма. 11 00:01:14,282 --> 00:01:17,410 Пока на нашу защиту не встали герои. 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,790 Герои, чьи голоса способны рассеять тьму. 13 00:01:22,749 --> 00:01:25,251 Поющие о мужестве и надежде. 14 00:01:26,002 --> 00:01:28,797 Но Охотницы не просто воины. 15 00:01:32,258 --> 00:01:34,344 Наша музыка распаляет души 16 00:01:34,427 --> 00:01:36,054 и объединяет людей. 17 00:01:36,930 --> 00:01:42,352 Благодаря этой связи первые Охотницы создали защищающий наш мир щит — 18 00:01:42,435 --> 00:01:43,394 Хонмун. 19 00:01:48,942 --> 00:01:50,527 В каждом поколении 20 00:01:50,610 --> 00:01:55,907 на плечи нового трио Охотниц ложится священная миссия — 21 00:01:56,407 --> 00:01:59,160 воздвигнуть непроницаемый барьер, 22 00:01:59,661 --> 00:02:03,748 что отрежет демонов и Кви-Ма от нашего мира, — 23 00:02:03,832 --> 00:02:05,917 Золотой Хонмун. 24 00:02:06,000 --> 00:02:08,837 И теперь это ваша миссия. 25 00:02:09,629 --> 00:02:12,423 Вам по силам ее осуществить. 26 00:02:12,507 --> 00:02:14,551 Ваши голоса, 27 00:02:14,634 --> 00:02:18,179 ваша песня создаст Золотой Хонмун. 28 00:02:18,263 --> 00:02:19,430 Да, Селин. 29 00:02:19,931 --> 00:02:22,600 «ХАНТРИКС» ФИНАЛ МИРОВОГО ТУРНЕ 30 00:02:23,977 --> 00:02:25,728 Вперед, «Хантрикс»! 31 00:02:25,812 --> 00:02:26,980 «ХАНТРИКС» НАВСЕГДА 32 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 Мы любим «Хантрикс»! 33 00:02:29,816 --> 00:02:32,777 Обожаю Миру. Она танцовщица группы. 34 00:02:32,861 --> 00:02:34,279 Ей нет равных. 35 00:02:34,362 --> 00:02:36,447 Белая ворона в своей семье. 36 00:02:36,531 --> 00:02:37,866 Хотя она крутая. 37 00:02:37,949 --> 00:02:40,577 На церемонию — в спальном мешке! 38 00:02:40,660 --> 00:02:43,413 - Она наш кумир. - Лучшая. Обожаем. 39 00:02:43,496 --> 00:02:45,081 Мы пришли ради Зои! 40 00:02:45,165 --> 00:02:46,457 Она рэпер. 41 00:02:46,541 --> 00:02:48,334 Она выросла в Америке. 42 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 Где-то в Бербанке. 43 00:02:50,170 --> 00:02:51,921 Она самая милая макнэ. 44 00:02:52,005 --> 00:02:53,756 Но читает она жестко. 45 00:02:53,840 --> 00:02:54,966 Аж страшно. 46 00:02:55,049 --> 00:02:56,926 Типа: «Берегись!» 47 00:02:57,010 --> 00:02:58,136 Мы любим Руми! 48 00:02:58,219 --> 00:02:59,804 Она поп-королева. 49 00:02:59,888 --> 00:03:02,849 Ее покойная мама была Сестрой Санлайт. 50 00:03:02,932 --> 00:03:05,268 Ее воспитала Селин. 51 00:03:05,351 --> 00:03:07,729 У Руми невероятный голос. 52 00:03:07,812 --> 00:03:09,522 Пробирает до слёз! 53 00:03:10,857 --> 00:03:16,154 После этого концерта они берут паузу. Мы будем так по ним скучать! 54 00:03:24,704 --> 00:03:25,914 Поживее, народ! 55 00:03:25,997 --> 00:03:28,124 Хорошо. Там порядок. Окей. 56 00:03:28,208 --> 00:03:30,752 Готовы? Готовы. А где девочки? 57 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 Что? Куда они летят? 58 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 Это наше самое большое шоу. 59 00:03:36,090 --> 00:03:37,383 Больше песен. 60 00:03:37,467 --> 00:03:38,968 Больше движений. 61 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 Больше энергозатрат. 62 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 Ради фанатов! 63 00:03:42,764 --> 00:03:45,266 На хореографию — 10 000 калорий. 64 00:03:45,350 --> 00:03:47,393 Триллиард процентов. 65 00:03:47,477 --> 00:03:50,647 - Нет такого числа. - Для фанов — есть. 66 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 Всё для фанатов. 67 00:03:58,321 --> 00:04:00,198 «ХАНТРИКС» 68 00:04:00,281 --> 00:04:02,700 Ну что, традиционный рамэн? 69 00:04:02,784 --> 00:04:06,704 Счастливые фанаты, прочный Хонмун! 70 00:04:06,788 --> 00:04:08,331 Стоп, воды нет. 71 00:04:08,414 --> 00:04:09,666 Простите, мисс? 72 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 - Да, мисс Хантер… Икс? - Мы просили залить… 73 00:04:13,211 --> 00:04:16,464 Секунду. Не за что. Арридеверчи. Пока. 74 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 Ладно. 75 00:04:18,758 --> 00:04:19,884 БОББИ 76 00:04:19,968 --> 00:04:22,053 - Привет, Бобби! - Привет! 77 00:04:22,553 --> 00:04:24,847 - Как вы там? - Рамэн едим. 78 00:04:24,931 --> 00:04:26,808 Рамэн? А как насчет шоу? 79 00:04:26,891 --> 00:04:28,851 - Отдай! - Мы вас любим! 80 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 Мы тоже вас любим! 81 00:04:31,771 --> 00:04:33,523 Это так мило. 82 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 Зацените, что я набил! 83 00:04:35,608 --> 00:04:36,776 Огонь. 84 00:04:36,859 --> 00:04:38,736 Отдай! Чего опаздываете? 85 00:04:38,820 --> 00:04:42,031 - Опаздываем? - Вас 50 000 фанатов ждут. 86 00:04:42,115 --> 00:04:44,450 Плакаты нарисовали, всё такое. 87 00:04:44,534 --> 00:04:47,245 Как можно так опаздывать? 88 00:04:47,328 --> 00:04:49,330 Дай нам три минуты, Бобби. 89 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 Я даже рамэн не доела! 90 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 Вечно они поесть не дают! 91 00:04:55,003 --> 00:04:56,754 Я не доела рамэн! 92 00:04:57,255 --> 00:04:59,465 - Простите? - Присядьте. 93 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 Нет времени. Ты демон? 94 00:05:01,551 --> 00:05:02,802 В каком смысле? 95 00:05:02,885 --> 00:05:06,431 Ухмылка, поливаешь цветок кофе. А эти ребята? 96 00:05:06,514 --> 00:05:07,348 Серьезно? 97 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 Мы просто… 98 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 - Ух ты! Узоры. - Это? Это просто… 99 00:05:14,605 --> 00:05:16,858 Выходите все. Мы спешим. 100 00:05:18,443 --> 00:05:20,653 Ух ты, и у тебя узоры. 101 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 Придется вам умереть. 102 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 Сегодня умрут только… 103 00:05:26,784 --> 00:05:30,705 Я сказал, умрут сегодня только ваши… 104 00:05:31,289 --> 00:05:32,707 Простите, что? 105 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 Ваши фанаты! Мы их всех сожрем! 106 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 - Ну нет. - Нет, спасибо! 107 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 Нетушки. 108 00:05:38,212 --> 00:05:39,172 Фанаты? Нет. 109 00:05:39,255 --> 00:05:42,967 - Кто тронет наших фанов… - Тому мы делаем бо-бо. 110 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 Снова нежданный гость 111 00:05:48,848 --> 00:05:50,933 Ты мне как в горле кость 112 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 Ты хочешь бой? Ладно, только не ной 113 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 Превзойти вам слабо наше совершенство 114 00:05:57,398 --> 00:06:00,401 Обращайтесь сразу В похоронное агентство 115 00:06:00,485 --> 00:06:03,363 Если вы хотите жить Лучше сразу попросить 116 00:06:03,446 --> 00:06:05,782 Мы привыкли сразу бить, бить, бить 117 00:06:05,865 --> 00:06:08,493 Повержен каждый враг Я не пролью ни слезинки 118 00:06:08,576 --> 00:06:11,496 Вы незваные гости На моей вечеринке 119 00:06:11,579 --> 00:06:12,413 Вы это зря! 120 00:06:12,497 --> 00:06:15,625 Я как в обойме патрон Прочь с пути, убирайся вон! 121 00:06:15,708 --> 00:06:18,628 Чего приуныли? Свет, музыка, поехали! 122 00:06:18,711 --> 00:06:21,714 Как укол наркоза поражает вдруг 123 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 Ни на что не похожий звук 124 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 Если вломился без спроса 125 00:06:27,011 --> 00:06:28,596 Задайся вопросом 126 00:06:28,679 --> 00:06:30,515 Что есть у нас 127 00:06:33,309 --> 00:06:36,479 - «Хантрикс», смелей - Что есть у нас 128 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 - «Хантрикс», в цель бей - Что есть у нас 129 00:06:42,110 --> 00:06:45,196 Повелеваем миром 130 00:06:45,279 --> 00:06:48,199 Всеобщие кумиры 131 00:06:48,282 --> 00:06:51,411 Мы здесь, привет, бедлам 132 00:06:51,494 --> 00:06:54,747 Покажем вам Что есть у нас 133 00:06:54,831 --> 00:06:56,374 Хана самолету. 134 00:06:58,793 --> 00:06:59,669 Ну и ладно. 135 00:07:00,253 --> 00:07:03,047 Это немного нескромно Явиться сюда королем 136 00:07:03,131 --> 00:07:05,633 Сами нарвались Теперь без обид, мы идем 137 00:07:05,716 --> 00:07:09,053 Всё нипочем. Мы с утра до заката Гоняем подобную жуть 138 00:07:09,137 --> 00:07:12,098 Мы победим! Не верите? Мы докажем, хотите рискнуть? 139 00:07:12,181 --> 00:07:15,184 Скажем вам без апломба 140 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 Наш образ — это бомба 141 00:07:18,020 --> 00:07:20,940 Поправляем макияж И лупим силы тьмы 142 00:07:21,023 --> 00:07:23,317 Свет мой, зеркальце, кто крут? 143 00:07:23,401 --> 00:07:24,735 Ясно дело — мы! 144 00:07:24,819 --> 00:07:27,655 Как укол наркоза поражает вдруг 145 00:07:27,738 --> 00:07:30,616 Ни на что не похожий звук 146 00:07:30,700 --> 00:07:34,579 Если вломился без спроса Задайся вопросом 147 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 - Задайся вопросом - Задайся вопросом 148 00:07:37,915 --> 00:07:39,208 Что есть у нас 149 00:07:39,292 --> 00:07:42,086 - Не слова, а укус змеи… - Крутой костюм! 150 00:07:42,170 --> 00:07:44,881 - Придержу про запас - Что есть у нас! 151 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 Я не мастер на длинные речи Словами бью лучше картечи 152 00:07:48,176 --> 00:07:51,804 Чтобы быть безупречными, отдаем всё Что есть у нас 153 00:07:51,888 --> 00:07:54,807 Голос наш не заглушить 154 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 Нет сомнений у меня 155 00:07:57,810 --> 00:08:00,271 Темноту прогонит свет 156 00:08:00,354 --> 00:08:04,650 Наступающего дня 157 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 Что есть у нас 158 00:08:06,402 --> 00:08:09,238 Повелеваем миром 159 00:08:09,322 --> 00:08:12,366 Всеобщие кумиры 160 00:08:12,450 --> 00:08:15,453 Мы здесь, привет, бедлам 161 00:08:15,536 --> 00:08:16,996 Покажем вам 162 00:08:17,079 --> 00:08:18,498 Что есть у нас 163 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 Бойцы мы — высший класс 164 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 Врага сразим на раз 165 00:08:24,587 --> 00:08:27,256 Покажем вам сейчас 166 00:08:27,340 --> 00:08:28,883 «Хантрикс», смелей! 167 00:08:28,966 --> 00:08:31,093 Что есть у нас 168 00:08:37,350 --> 00:08:40,269 КЕЙПОП-ОХОТНИЦЫ НА ДЕМОНОВ 169 00:09:09,131 --> 00:09:11,801 Дай угадаю. Вы их снова упустили? 170 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 Охотницы слишком сильны. 171 00:09:15,888 --> 00:09:17,223 Понимаю. 172 00:09:17,306 --> 00:09:19,392 Правда? 173 00:09:19,475 --> 00:09:21,852 Я понимаю, что вы слабы! 174 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 Жалки! 175 00:09:24,522 --> 00:09:25,898 Бесполезны! 176 00:09:25,982 --> 00:09:27,191 Все вы! 177 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 Вы, недоумки, не знаете? 178 00:09:30,861 --> 00:09:35,074 Если Охотницы воздвигнут Золотой Хонмун, нам конец! 179 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 Жил-был могущественный демонов король 180 00:09:44,584 --> 00:09:47,169 Я вас не задержу, даю слово 181 00:09:47,253 --> 00:09:49,088 Он слуг имел миллион 182 00:09:49,171 --> 00:09:50,715 Питался душами он 183 00:09:51,299 --> 00:09:54,051 Мир содрогался от его рёва 184 00:09:54,135 --> 00:09:57,597 Но вдруг Охотницы начали петь 185 00:09:58,097 --> 00:10:00,766 Теперь от голода он рычит 186 00:10:00,850 --> 00:10:02,184 Душ иссяк поток 187 00:10:02,268 --> 00:10:04,395 И рёв его смолк 188 00:10:04,478 --> 00:10:07,356 Просто шепот в ночи 189 00:10:07,440 --> 00:10:11,402 Даст ли он погаснуть огню? 190 00:10:11,485 --> 00:10:14,697 Неужто это его конец? 191 00:10:14,780 --> 00:10:17,825 И за спиной стоит Мрачный жнец 192 00:10:17,908 --> 00:10:22,204 Даст ли он погаснуть огню? 193 00:10:23,039 --> 00:10:26,000 Я сохранил тебе голос, Джину. 194 00:10:26,083 --> 00:10:28,419 Чтобы ты надо мной насмехался? 195 00:10:28,502 --> 00:10:30,254 Я здесь не за этим. 196 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 Я хочу помочь тебе. 197 00:10:31,964 --> 00:10:34,008 Пора изменить стратегию. 198 00:10:34,091 --> 00:10:37,887 Сразимся с Охотницами там, где они не ждут. 199 00:10:37,970 --> 00:10:41,098 Подорвем саму основу Хонмуна. 200 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 Фанатов. 201 00:10:46,479 --> 00:10:48,397 Бой-бэнд из демонов? 202 00:10:53,736 --> 00:10:55,863 Думаешь, сработает? 203 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 - Сработает. - Сто процентов. 204 00:11:07,792 --> 00:11:11,295 Ладно. Я тебя знаю, Джину. 205 00:11:11,379 --> 00:11:16,634 За 400 лет ты ни разу пальцем без корысти не пошевелил. 206 00:11:18,386 --> 00:11:20,179 Чего ты хочешь? 207 00:11:20,971 --> 00:11:24,558 Воспоминания. Я хочу их стереть. 208 00:11:27,770 --> 00:11:28,854 Это было золото? 209 00:11:28,938 --> 00:11:31,816 - Да. Поверить не могу. - Так здорово! 210 00:11:31,899 --> 00:11:35,528 Вы знаете, что это значит. Пора выпустить песню. 211 00:11:35,611 --> 00:11:38,280 - Наконец-то! - Щит будет золотым. 212 00:11:38,364 --> 00:11:39,573 Да! 213 00:11:40,533 --> 00:11:41,659 Ого. Странно. 214 00:11:41,742 --> 00:11:44,995 - Хорошо, что отпуск. - Тебе бы отдохнуть. 215 00:11:45,079 --> 00:11:48,249 - Да просто воды бы. - Кто сказал «вода»? 216 00:11:48,332 --> 00:11:49,208 Бобби! 217 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 Воду! Быстро! 218 00:11:50,501 --> 00:11:52,795 Вот это завершение тура! 219 00:11:52,878 --> 00:11:56,090 А как тот парень в костюме демона лопнул? 220 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 - Отпад. - Потрясающие спецэффекты. 221 00:11:59,093 --> 00:12:01,345 Ага, «спецэффекты». 222 00:12:01,429 --> 00:12:03,013 Я разорюсь, 223 00:12:03,097 --> 00:12:05,182 но гляньте на рейтинги! 224 00:12:05,266 --> 00:12:06,517 Они зашкаливают! 225 00:12:06,600 --> 00:12:09,311 А для вас я забронировал на неделю 226 00:12:09,395 --> 00:12:12,398 самый эксклюзивный курорт в Корее. 227 00:12:12,481 --> 00:12:14,191 Прости, у нас планы. 228 00:12:14,275 --> 00:12:15,234 Что? Какие? 229 00:12:15,317 --> 00:12:17,194 У нас крутейшая путевка. 230 00:12:17,278 --> 00:12:19,864 - На наш диван! - Диван! 231 00:12:19,947 --> 00:12:21,824 Бобби, езжай отдохни. 232 00:12:21,907 --> 00:12:24,368 Тур был тяжелый. Ты заслужил. 233 00:12:24,452 --> 00:12:26,579 Я? Нет. Как можно… 234 00:12:26,662 --> 00:12:30,082 Шучу. Халат мне. Увидимся через пару недель! 235 00:12:30,166 --> 00:12:31,625 Пока, Бобби! 236 00:12:31,709 --> 00:12:35,337 Ура. Две недели отпуска. 237 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Да. Отпуск. 238 00:12:39,049 --> 00:12:40,217 ХАНТРИКС 239 00:12:41,385 --> 00:12:44,555 Кимбап. И смотреть в потолок. Мечта. 240 00:12:44,638 --> 00:12:48,559 Я выбрала фильм. Точнее, 700 двухсекундных видео. 241 00:12:48,642 --> 00:12:49,935 Все о черепахах. 242 00:12:50,019 --> 00:12:53,355 Звучит ужасно скучно. Двумя руками за. 243 00:12:53,439 --> 00:12:54,857 Поехали. 244 00:12:54,940 --> 00:12:56,692 НОВЫЙ СИНГЛ ЗАГРУЗИТЬ 245 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 Пора. 246 00:13:05,034 --> 00:13:08,996 Диван! 247 00:13:09,705 --> 00:13:11,582 Диван… 248 00:13:11,665 --> 00:13:16,378 - Да. Какой кайф. - Так расслабляет. 249 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 Ну что вы тут, отдохнули? 250 00:13:19,548 --> 00:13:23,385 Что? Нет, мы только сели. 251 00:13:23,469 --> 00:13:25,679 Почему ты в новом костюме? 252 00:13:25,763 --> 00:13:26,847 Руми, ты не… 253 00:13:26,931 --> 00:13:29,308 Ты анонсировала новый сингл? 254 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 - И промо-тур… - Сегодня? 255 00:13:31,602 --> 00:13:33,395 - Нет! - Руми, нет! 256 00:13:33,479 --> 00:13:36,857 - Но пижамка! Нет! - Нет! 257 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 Вы не поверите! 258 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 - Бобби! - Вот и отдохнули… 259 00:13:41,570 --> 00:13:43,948 Ваш новый сингл взорвал чарты! 260 00:13:44,031 --> 00:13:46,158 - Его все слушают! - Ура! 261 00:13:46,242 --> 00:13:48,577 Вперед, в промо-тур! 262 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 Новый сингл? 263 00:13:52,957 --> 00:13:54,667 - Сингл? - «Хантрикс»? 264 00:14:03,259 --> 00:14:06,053 ХАНТРИКС «ЗОЛОТЫЕ» 265 00:14:08,556 --> 00:14:09,431 В мраке ночном 266 00:14:09,515 --> 00:14:10,599 Вечно одной 267 00:14:10,683 --> 00:14:12,518 Мне жить пришлось 268 00:14:12,601 --> 00:14:15,020 Словно призраку 269 00:14:16,063 --> 00:14:17,189 Я покорю 270 00:14:17,273 --> 00:14:18,440 Весь шар земной 271 00:14:18,524 --> 00:14:20,192 Лишь поверь 272 00:14:20,276 --> 00:14:23,362 В то, что надежды есть искорка 273 00:14:23,445 --> 00:14:24,822 Не друг, не враг 274 00:14:24,905 --> 00:14:26,991 Ни так, ни сяк 275 00:14:27,074 --> 00:14:30,619 Не знала, как дальше мне жить 276 00:14:30,703 --> 00:14:32,580 Полно проблем 277 00:14:32,663 --> 00:14:35,165 Без царя в голове 278 00:14:35,249 --> 00:14:37,877 Но за это готовы платить 279 00:14:37,960 --> 00:14:39,211 Пора на сцену! 280 00:14:39,295 --> 00:14:41,338 Не стесняюсь 281 00:14:41,422 --> 00:14:46,427 - Мне уже нравится! - Не смущаюсь и не прячу взгляд 282 00:14:46,510 --> 00:14:48,929 Мы не сдаемся 283 00:14:49,013 --> 00:14:53,726 Ни к чему смотреть назад 284 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 Идем вперед 285 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 И не стоим на месте 286 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 Будем всегда мы вместе 287 00:14:59,315 --> 00:15:01,150 И золотые песни 288 00:15:01,233 --> 00:15:02,234 НЕ ОТОРВАТЬСЯ 289 00:15:02,318 --> 00:15:03,694 Невероятно качает! 290 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 Расскажите о сингле. 291 00:15:05,529 --> 00:15:07,907 «Золотые»? Это история о нас. 292 00:15:07,990 --> 00:15:10,492 О том, кто мы и куда стремимся. 293 00:15:10,576 --> 00:15:13,454 И первое живое выступление — сегодня! 294 00:15:13,537 --> 00:15:14,371 Не смущаюсь 295 00:15:14,455 --> 00:15:17,249 И не прячу взгляд 296 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 Это начало новой главы для нас. 297 00:15:20,628 --> 00:15:24,965 Для всего мира. И мы рады показать вам, что будет дальше. 298 00:15:29,637 --> 00:15:33,432 Я так долго мечтала Отдернуть шторы 299 00:15:33,515 --> 00:15:37,061 Проснуться и быть собой 300 00:15:37,686 --> 00:15:41,398 И в прошлом оставить эти узоры 301 00:15:41,482 --> 00:15:45,653 Перестать жить чужой судьбой 302 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 Не стесняться 303 00:15:48,322 --> 00:15:49,990 Не смущаться 304 00:15:50,074 --> 00:15:53,243 И не прятать взгляд 305 00:15:53,827 --> 00:15:57,665 В голосах Охотниц сила 306 00:15:57,748 --> 00:16:01,377 Нет пути назад! 307 00:16:01,460 --> 00:16:03,671 Идем вперед 308 00:16:03,754 --> 00:16:05,255 И не стоим на месте 309 00:16:05,339 --> 00:16:07,299 Будем всегда мы вместе 310 00:16:07,383 --> 00:16:09,051 И золотые песни 311 00:16:10,260 --> 00:16:12,805 Вверх, вверх, вверх летит песня 312 00:16:12,888 --> 00:16:14,431 Ей на земле уже тесно 313 00:16:14,515 --> 00:16:16,725 - Руми! - Хочу на концерт! 314 00:16:18,060 --> 00:16:19,478 Не стесняюсь 315 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 Простите. 316 00:16:20,479 --> 00:16:21,897 Не смущаюсь 317 00:16:21,981 --> 00:16:24,024 И не прячу вгля… 318 00:16:26,860 --> 00:16:28,237 Ты в порядке? 319 00:16:28,320 --> 00:16:31,281 Всё окей. Давайте еще раз. С начала. 320 00:16:32,241 --> 00:16:33,993 Не стесняюсь 321 00:16:34,076 --> 00:16:36,036 Не смущаюсь 322 00:16:36,120 --> 00:16:37,871 И не прячу вгля… 323 00:16:39,915 --> 00:16:41,291 Руми, всё хорошо? 324 00:16:41,375 --> 00:16:42,626 Может, воды? 325 00:16:43,127 --> 00:16:45,212 Сейчас вернусь. Пять минут. 326 00:16:45,295 --> 00:16:47,381 Пять минут? Эфир через 10. 327 00:16:48,048 --> 00:16:51,593 Ладно, я справлюсь. Никакой паники. 328 00:16:51,677 --> 00:16:56,348 Представь, что у входа нет 10 000 безумных фанатов. 329 00:16:56,432 --> 00:16:57,683 На помощь! 330 00:16:57,766 --> 00:17:00,644 Тут у входа 10 000 безумных фанатов! 331 00:17:00,728 --> 00:17:01,603 «Хантрикс»! 332 00:17:04,106 --> 00:17:05,107 Так. 333 00:17:13,115 --> 00:17:15,993 Мой голос. Нет. 334 00:17:22,791 --> 00:17:27,046 Суд Охотницы вершат 335 00:17:27,129 --> 00:17:31,383 Песней демонов крушат 336 00:17:31,967 --> 00:17:35,554 Мир исправить должно нам 337 00:17:36,597 --> 00:17:40,559 Чтобы светом стала тьма 338 00:17:41,351 --> 00:17:45,397 - Селин, Охотницы убивают всех демонов? - Да. 339 00:17:45,481 --> 00:17:48,150 Всех, у кого есть узоры? 340 00:17:49,193 --> 00:17:51,570 Прикрой. У тебя они потому… 341 00:17:51,653 --> 00:17:53,405 Что папа был демоном? 342 00:17:53,489 --> 00:17:57,201 Ты — не они, Руми. Ты Охотница, как и твоя мама. 343 00:17:57,951 --> 00:18:01,622 Когда Хонмун будет запечатан, демоны исчезнут. 344 00:18:01,705 --> 00:18:03,791 Как и твои узоры. 345 00:18:03,874 --> 00:18:06,043 - Значит, они исчезнут? - Да. 346 00:18:06,126 --> 00:18:07,377 Исчезнут. 347 00:18:10,005 --> 00:18:11,799 ХАНТРИКС «ЗОЛОТЫЕ» 348 00:18:11,882 --> 00:18:15,886 - Вечно ты отказываешься, Руми. - Это просто баня. 349 00:18:15,969 --> 00:18:18,055 В другой раз. Вы идите. 350 00:18:19,306 --> 00:18:20,724 Как всегда. 351 00:18:22,101 --> 00:18:24,520 Может, они поймут. 352 00:18:24,603 --> 00:18:25,604 Нет, Руми. 353 00:18:25,687 --> 00:18:28,857 Пока не исчезнут узоры — молчи. 354 00:18:43,455 --> 00:18:45,624 Не стесняюсь 355 00:18:45,707 --> 00:18:47,751 Не смущаюсь 356 00:18:47,835 --> 00:18:50,587 И не прячу взгляд 357 00:18:51,505 --> 00:18:56,552 В голосах Охотниц сила 358 00:18:56,635 --> 00:18:59,429 Нет пути назад… 359 00:19:03,976 --> 00:19:06,186 Как мне исправить мир, 360 00:19:07,312 --> 00:19:08,313 и себя, 361 00:19:08,939 --> 00:19:10,858 без голоса? 362 00:19:12,359 --> 00:19:15,028 Почему сейчас, когда я так близко? 363 00:19:17,531 --> 00:19:18,407 Почему? 364 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 Почему! 365 00:19:26,707 --> 00:19:31,128 Суд Охотницы вершат 366 00:19:44,641 --> 00:19:46,560 Простите за шоу. 367 00:19:46,643 --> 00:19:49,271 Руми, всё хорошо. Всё утрясется. 368 00:19:49,354 --> 00:19:50,689 Бобби справится. 369 00:19:51,857 --> 00:19:54,318 - Бобби! - Я не справляюсь! 370 00:19:54,401 --> 00:19:57,946 Фанаты рвут и мечут, канал тоже. 371 00:19:58,030 --> 00:20:00,365 Ладно, за это я 3% и получаю. 372 00:20:00,449 --> 00:20:03,577 Так, отошли! Будут готовы — споют. 373 00:20:05,287 --> 00:20:06,121 Ничего. 374 00:20:06,205 --> 00:20:08,624 Шоу можно перенести. 375 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 Не знаю, спасет ли это. 376 00:20:11,919 --> 00:20:13,712 С голосом плохо дело. 377 00:20:13,795 --> 00:20:17,674 Плохо дело? Чего ж ты спешила с «Золотыми»? 378 00:20:17,758 --> 00:20:23,013 Потому что мы так близко, и это так важно. 379 00:20:23,096 --> 00:20:25,098 Ладно, что будем делать? 380 00:20:25,182 --> 00:20:27,726 Что скажем фанам? Позвоним Селин? 381 00:20:27,809 --> 00:20:29,436 Ее ответ мы знаем. 382 00:20:29,519 --> 00:20:30,771 Да, точно. 383 00:20:30,854 --> 00:20:35,859 «Мы Охотницы. Сила в голосе. Мы не показываем свои недостатки». 384 00:20:37,402 --> 00:20:40,447 - Говоришь, как она. - Да, ее слова. 385 00:20:40,530 --> 00:20:42,908 - Но — молчок. - Сами решим. 386 00:20:43,867 --> 00:20:45,369 Возьмем передышку? 387 00:20:45,452 --> 00:20:47,537 Пропустим премию «Кумир» и… 388 00:20:47,621 --> 00:20:50,832 Нет. Ни за что. Это важнейшее выступление. 389 00:20:50,916 --> 00:20:53,418 Мы укрепим Хонмун на весь год. 390 00:20:53,502 --> 00:20:55,921 Нельзя его пропускать. 391 00:20:56,421 --> 00:20:58,048 Когда я так близко… 392 00:21:00,133 --> 00:21:01,718 Мы справимся. 393 00:21:01,802 --> 00:21:03,971 С чем угодно. Вместе. 394 00:21:05,389 --> 00:21:08,892 У нас две недели «починить» голос Руми. Идеи? 395 00:21:08,976 --> 00:21:10,894 Есть у меня одна идейка. 396 00:21:10,978 --> 00:21:11,937 Всего одна? 397 00:21:12,020 --> 00:21:14,898 Вообще-то, 57. Но начнем с лучшей. 398 00:21:14,982 --> 00:21:17,901 Не волнуйся. Никакой химии. 399 00:21:17,985 --> 00:21:21,238 У него особый тоник. Лечит что угодно. 400 00:21:21,321 --> 00:21:23,156 Хоть разбитое сердце. 401 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Тихо, Зои. 402 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 - Почему тут так людно? - Нам туда. 403 00:21:27,077 --> 00:21:29,997 - Бесплатный концерт? - «Саджа Бойз»? 404 00:21:30,080 --> 00:21:31,081 ХАН 405 00:21:31,164 --> 00:21:34,042 Ага, никакой химии. 406 00:21:34,126 --> 00:21:37,045 «Сила земли и трав». Звучит норм. 407 00:21:37,129 --> 00:21:38,672 Правильный настрой! 408 00:21:39,589 --> 00:21:41,133 Пошли, еще заметят. 409 00:21:50,100 --> 00:21:50,934 Руми Ним. 410 00:21:51,810 --> 00:21:54,604 Сидите. Представляться не нужно. 411 00:21:54,688 --> 00:21:57,232 Итак, проблемы с голосом? 412 00:21:57,316 --> 00:22:01,028 Да, нужен ваш чудесный тоник. Быстрого действия. 413 00:22:01,111 --> 00:22:03,697 Что ж, давайте-ка посмотрим. 414 00:22:05,782 --> 00:22:10,996 Чтобы излечить часть, нужно понимать целое. 415 00:22:15,000 --> 00:22:18,795 Вижу… 416 00:22:19,296 --> 00:22:21,381 Хотя нет, не вижу. 417 00:22:21,465 --> 00:22:22,758 Очень странно. 418 00:22:22,841 --> 00:22:24,926 У вас внутри столько стен. 419 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 Скажи, он крутой? 420 00:22:26,970 --> 00:22:29,014 Столько стен. 421 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 Стены? Нет у меня стен. 422 00:22:31,308 --> 00:22:32,267 Как же, нет. 423 00:22:32,351 --> 00:22:33,435 Да, он неплох. 424 00:22:33,518 --> 00:22:34,853 Я сосредоточена. 425 00:22:35,687 --> 00:22:39,941 Да, но, концентрируясь на одном, вы забываете другое, 426 00:22:40,025 --> 00:22:42,277 становясь отстраненной. 427 00:22:42,361 --> 00:22:44,821 - Эмоционально закрытой? - Да! 428 00:22:44,905 --> 00:22:47,240 А еще она не умеет отдыхать. 429 00:22:47,324 --> 00:22:48,700 Умею я отдыхать! 430 00:22:48,784 --> 00:22:50,702 В баню с вами не ходит? 431 00:22:50,786 --> 00:22:52,412 О боже, да! 432 00:22:52,496 --> 00:22:55,374 - Как вы… - Мы пытаемся ее вытащить… 433 00:22:55,457 --> 00:22:57,000 Уже сто лет! 434 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 Зачем мне это? 435 00:22:58,794 --> 00:22:59,836 Мне помогает. 436 00:23:00,629 --> 00:23:04,091 Как вы так ее прочитали с одного взгляда! 437 00:23:04,174 --> 00:23:05,884 Ясно… 438 00:23:05,967 --> 00:23:07,677 А что я-то? 439 00:23:07,761 --> 00:23:11,264 Стремление угодить. Может, слегка избыточное. 440 00:23:11,348 --> 00:23:13,809 Что? Да я не такая. 441 00:23:13,892 --> 00:23:15,560 Вы ж бы мне сказали? 442 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 Ясно… 443 00:23:24,403 --> 00:23:25,404 То-то же. 444 00:23:25,487 --> 00:23:27,239 Что насчет голоса? 445 00:23:27,322 --> 00:23:28,657 Как я уже сказал, 446 00:23:28,740 --> 00:23:31,993 чтобы исцелить часть, нужно понимать… 447 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 целое. 448 00:23:34,037 --> 00:23:36,540 Супер, но нам бы ваш чудо-тоник. 449 00:23:36,623 --> 00:23:38,375 Зелье для голоса. 450 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Я знаю, какой тоник вам подойдет. 451 00:23:46,258 --> 00:23:48,260 Это мы? 452 00:23:50,637 --> 00:23:51,596 Зои. 453 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 Ваш тоник готов! 454 00:23:53,974 --> 00:23:56,518 У нас есть тоник! 455 00:23:56,601 --> 00:24:00,856 Сейчас починим твой голос и займемся главным — фанатами. 456 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 Да, конечно… 457 00:24:02,065 --> 00:24:03,775 - Фанаты! - Прячемся! 458 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 Быстрее! 459 00:24:04,943 --> 00:24:06,194 Цыц. Не палимся. 460 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Просто огонь. 461 00:24:39,728 --> 00:24:41,688 Фу, ну что вы как… 462 00:25:37,202 --> 00:25:38,078 Осторожнее. 463 00:25:41,665 --> 00:25:44,125 Осто… Сам осторожнее! 464 00:25:44,209 --> 00:25:45,669 Всё рассыпал! 465 00:25:45,752 --> 00:25:47,128 Мерзкие они. 466 00:25:47,212 --> 00:25:48,129 Они такие… 467 00:25:48,213 --> 00:25:49,464 Они такие… 468 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 Нет, они… 469 00:25:51,174 --> 00:25:52,384 Они… 470 00:25:52,467 --> 00:25:54,886 - Меня сейчас вырвет. - Что это? 471 00:26:02,894 --> 00:26:03,728 Прости! 472 00:26:15,490 --> 00:26:19,077 Послушай, без тебя Как рыба без воды я бьюсь 473 00:26:19,160 --> 00:26:20,954 Хочу я постоянно пить… 474 00:26:21,037 --> 00:26:22,956 Опять эти недоумки! 475 00:26:23,039 --> 00:26:26,084 Твой особенный вкус Испытал я однажды 476 00:26:26,167 --> 00:26:29,129 - Выпиваю до дна… - Бой-бэнд? 477 00:26:29,212 --> 00:26:30,380 …но не утоляю жажды 478 00:26:30,463 --> 00:26:32,257 Выглядишь как украшение витрин 479 00:26:32,340 --> 00:26:34,301 Парализует глоточек один 480 00:26:34,384 --> 00:26:36,136 Сладкий твой вкус не исчезает 481 00:26:36,219 --> 00:26:38,013 Лишь о тебе я одной мечтаю 482 00:26:38,096 --> 00:26:40,599 Он что… Раз, два, три, четыре… 483 00:26:40,682 --> 00:26:42,809 Он украл у меня один тоник. 484 00:26:42,892 --> 00:26:45,145 …нет, только не сегодня! 485 00:26:45,228 --> 00:26:49,024 Не волнуйся, что уже поздний час 486 00:26:49,107 --> 00:26:52,736 Эта ночка будет только для нас 487 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 Нет ни ночи, ни дня 488 00:26:54,863 --> 00:26:56,489 Так наполни меня 489 00:26:56,573 --> 00:26:59,075 Добавь мне сил 490 00:26:59,159 --> 00:27:00,452 Маленький эликсир 491 00:27:01,161 --> 00:27:02,787 Прочее неважно 492 00:27:02,871 --> 00:27:04,831 Утоляет жажду 493 00:27:04,914 --> 00:27:06,708 Ты мой целый мир 494 00:27:06,791 --> 00:27:08,460 Маленький эликсир 495 00:27:08,543 --> 00:27:10,420 Мне с тобою сладко 496 00:27:10,503 --> 00:27:12,839 Ты лучшая зарядка 497 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 Ты мой целый мир 498 00:27:14,382 --> 00:27:18,136 - Дурацкая песня, но цепляет. - Прям зараза. 499 00:27:21,222 --> 00:27:23,308 Сердца просто из воздуха? 500 00:27:27,854 --> 00:27:31,483 - Демоны! - Фокусники! То есть демоны, конечно. 501 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 Стоит только крышку снять Глоток — уже не отнять 502 00:27:34,653 --> 00:27:37,322 Каждый пузырек и капля и хлопок 503 00:27:37,405 --> 00:27:38,948 Огонь между строк 504 00:27:39,032 --> 00:27:40,241 Чёрт, крутые. 505 00:27:40,325 --> 00:27:42,535 Бой-бэнд из демонов? Почему? 506 00:27:42,619 --> 00:27:45,121 Какая разница? Демонов — убить. 507 00:27:45,205 --> 00:27:48,583 - Много людей. - Которым грозит опасность. 508 00:27:48,667 --> 00:27:50,460 Не похоже на то. 509 00:27:52,253 --> 00:27:55,548 Я тебя не отпущу… 510 00:27:55,632 --> 00:27:58,468 Это как будто хорошие демоны. 511 00:27:58,551 --> 00:27:59,803 Не бывает таких! 512 00:27:59,886 --> 00:28:01,054 Не ешь это! 513 00:28:01,137 --> 00:28:02,013 Нет. 514 00:28:02,931 --> 00:28:03,890 Не трогайте! 515 00:28:04,474 --> 00:28:05,725 Так наполни меня 516 00:28:05,809 --> 00:28:09,562 Добавь мне сил! 517 00:28:09,646 --> 00:28:11,189 Прочее неважно 518 00:28:11,272 --> 00:28:13,024 Утоляет жажду 519 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 Ты мой целый мир Маленький эликсир 520 00:28:15,735 --> 00:28:18,988 Их цель — фанаты. Надо их остановить. 521 00:28:19,072 --> 00:28:20,949 Ты лучшая зарядка 522 00:28:21,032 --> 00:28:22,409 Ты мой целый мир 523 00:28:22,492 --> 00:28:24,494 Маленький эликсир 524 00:28:29,165 --> 00:28:30,458 Маленький эликсир 525 00:28:30,542 --> 00:28:31,960 Сияющий, как сапфир 526 00:28:40,427 --> 00:28:41,469 Пока что всё. 527 00:28:41,553 --> 00:28:44,097 Увидимся вечером на любимом шоу. 528 00:28:44,180 --> 00:28:46,099 «Саджа Бойз» любят вас! 529 00:28:46,182 --> 00:28:47,350 Маленький эликсир 530 00:28:48,518 --> 00:28:49,352 САДЖА БОЙЗ 531 00:28:50,562 --> 00:28:51,646 Потрясно! 532 00:28:51,730 --> 00:28:52,731 Супер! 533 00:28:54,190 --> 00:28:56,776 Всё же фокусники тоже так могут. 534 00:28:56,860 --> 00:28:58,319 Это демоны. 535 00:28:58,403 --> 00:28:59,654 И мы их убьем. 536 00:29:00,155 --> 00:29:01,823 Готовимся к бою! 537 00:29:12,000 --> 00:29:13,793 Прикончим этих парней. 538 00:29:13,877 --> 00:29:15,503 УБИТЬ САДЖА 539 00:29:15,587 --> 00:29:18,715 - Играй! - Играйте с нами! 540 00:29:18,798 --> 00:29:20,800 Пикантное испытание. 541 00:29:20,884 --> 00:29:23,678 Кто же выпьет больше острого соуса? 542 00:29:25,263 --> 00:29:28,975 Сходят со сцены — набрасываемся и показываем им… 543 00:29:29,058 --> 00:29:30,560 «Что есть у нас»! 544 00:29:30,643 --> 00:29:32,562 Джину уже дышит огнем. 545 00:29:32,645 --> 00:29:34,939 И Эбби спекся. 546 00:29:35,023 --> 00:29:36,900 Мистери… помянем. 547 00:29:36,983 --> 00:29:40,528 Романс тоже всё. Сердечко не выдержало. 548 00:29:40,612 --> 00:29:43,823 Остаются мой соведущий и Малыш Саджа. 549 00:29:43,907 --> 00:29:45,074 Кто победит? 550 00:29:45,158 --> 00:29:46,743 Как остро! 551 00:29:46,826 --> 00:29:50,163 Вот и всё! Побеждает Малыш Саджа! 552 00:29:50,246 --> 00:29:51,873 Гу-гу, га-га. 553 00:29:51,956 --> 00:29:53,583 Закругляйтесь уже. 554 00:29:53,666 --> 00:29:55,960 Жаль прощаться, было весело. 555 00:29:56,044 --> 00:29:57,378 Очень жаль. 556 00:29:57,462 --> 00:30:00,924 Зачем же прощаться, если у нас еще есть гости? 557 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 Что он делает? 558 00:30:03,134 --> 00:30:04,385 Поприветствуйте… 559 00:30:04,469 --> 00:30:06,095 «Хантрикс»! 560 00:30:06,679 --> 00:30:08,765 Я люблю вас, «Хантрикс»! 561 00:30:08,848 --> 00:30:13,895 Мы просто зашли поздравить молодежь с дебютом и… 562 00:30:13,978 --> 00:30:17,065 И, конечно же, сыграть с нами! 563 00:30:17,148 --> 00:30:18,900 Горки в студию! 564 00:30:18,983 --> 00:30:20,401 Съезжайте! 565 00:30:20,485 --> 00:30:22,862 О нет, мы не для того… 566 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 В шары! 567 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 Всё ради фанатов. 568 00:30:30,954 --> 00:30:31,955 Стоп. Что за… 569 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 Что такое? 570 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 Прекратите! 571 00:30:35,875 --> 00:30:37,710 Предательская кожа. 572 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 И «Хантрикс» внизу! 573 00:30:45,510 --> 00:30:46,803 Было весело. 574 00:30:46,886 --> 00:30:49,889 Для нас честь разделить с вами сцену. 575 00:30:49,973 --> 00:30:51,975 - Милашки! - И джентльмены! 576 00:30:52,559 --> 00:30:54,769 О нет. Это для нас честь. 577 00:30:54,853 --> 00:30:56,104 - Нет. - Для нас. 578 00:30:56,187 --> 00:30:58,064 - Для нас. - Для нас. 579 00:30:58,147 --> 00:30:59,232 Ай, спина! 580 00:31:04,946 --> 00:31:06,197 За ними! 581 00:31:06,281 --> 00:31:09,200 Наконец-то сходим в баню с Руми! 582 00:31:14,163 --> 00:31:14,998 Мужская? 583 00:31:17,166 --> 00:31:19,502 Серьезно? Пошли за нами сюда? 584 00:31:19,586 --> 00:31:21,838 А то. Вон та на меня запала. 585 00:31:21,921 --> 00:31:23,882 Ничего подобного! 586 00:31:23,965 --> 00:31:27,844 Мы не отдадим вам фанатов! Мы будем за них драться. 587 00:31:27,927 --> 00:31:30,138 Да. Руки прочь от Хонмуна. 588 00:31:31,097 --> 00:31:32,682 Мы не хотим драться. 589 00:31:32,765 --> 00:31:33,683 А вот они… 590 00:31:33,766 --> 00:31:36,686 - Водные демоны. - Класс. Мои любимые. 591 00:31:36,769 --> 00:31:40,398 Избавьтесь от Охотниц. Потом все души — ваши. 592 00:31:43,192 --> 00:31:47,447 Ты не подумай, бани не всегда такие. Обычно тут классно. 593 00:31:48,239 --> 00:31:50,533 Счастливо оставаться. Ай! 594 00:32:02,086 --> 00:32:04,339 Что с Хонмуном? 595 00:32:04,422 --> 00:32:05,673 Он слабеет! 596 00:32:05,757 --> 00:32:07,800 Не удержим. Нужна Руми. 597 00:32:09,260 --> 00:32:12,138 Аккуратнее! Мне нужны были ваши фаны. 598 00:32:20,104 --> 00:32:21,230 А ты сильная. 599 00:32:26,694 --> 00:32:29,447 Охотница — полудемон? 600 00:32:32,450 --> 00:32:34,202 Руми, нужна помощь! 601 00:32:34,285 --> 00:32:35,536 Руми! 602 00:32:36,037 --> 00:32:39,582 - Что ты делаешь? Где ты? - Руми, ты нам нужна! 603 00:32:46,297 --> 00:32:47,840 - Руми! - Руми! 604 00:32:47,924 --> 00:32:49,509 - Скорее! - Помоги! 605 00:32:49,592 --> 00:32:50,718 - Руми! - Руми! 606 00:33:10,405 --> 00:33:13,700 Эй! Это мужская баня. Прочь отсюда! 607 00:33:18,287 --> 00:33:20,498 Маленький эликсир 608 00:33:20,581 --> 00:33:22,875 Маленький эликсир 609 00:33:25,503 --> 00:33:28,047 Охотница — полудемон. 610 00:33:37,515 --> 00:33:39,934 «Саджа Бойз»! 611 00:33:40,018 --> 00:33:42,353 Я вас обожаю, парни! 612 00:33:42,437 --> 00:33:44,355 «Саджа Бойз»! 613 00:33:44,439 --> 00:33:46,149 Они такие же, как мы. 614 00:33:46,232 --> 00:33:48,067 Смотри, души! 615 00:33:53,364 --> 00:33:55,616 Маленький эликсир 616 00:33:56,117 --> 00:33:57,410 Запоминается. 617 00:33:57,493 --> 00:34:00,329 Удивительно, но твой план работает. 618 00:34:00,413 --> 00:34:03,750 Знаю. И эта душа — только начало. 619 00:34:03,833 --> 00:34:07,503 Позволь мне продолжить, и вскоре тебя ждет пир. 620 00:34:07,587 --> 00:34:12,341 На одной из Охотниц моя метка, но у меня нет над ней власти. 621 00:34:12,425 --> 00:34:13,301 Прекрасно. 622 00:34:13,384 --> 00:34:15,344 Значит, ее что-то гложет. 623 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 Я выясню что, 624 00:34:16,721 --> 00:34:21,017 и мы используем это, чтобы уничтожить Охотниц навсегда. 625 00:34:21,684 --> 00:34:23,186 Ты хороший ученик. 626 00:34:28,232 --> 00:34:31,527 Как так вышло? Было золото, стало это? 627 00:34:32,904 --> 00:34:34,572 Гляньте на эти пятна. 628 00:34:34,655 --> 00:34:36,824 Хонмун никогда таким не был. 629 00:34:36,908 --> 00:34:39,827 Кви-Ма прознал, что мы почти у цели. 630 00:34:39,911 --> 00:34:42,955 - И прислал бой-бэнд? - И это сработало. 631 00:34:43,039 --> 00:34:45,458 Этот «Эликсир» — на пару дней. 632 00:34:45,541 --> 00:34:48,669 Через неделю про них и не вспомнят. 633 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 - Девочки? - Бобби! 634 00:34:51,214 --> 00:34:53,049 Всё хуже, чем я думал. 635 00:34:53,132 --> 00:34:56,719 «Саджа Бойз» завирусились после шоу. 636 00:34:56,803 --> 00:35:00,056 - У них уже свой фандом. - Вступай в Прайд! 637 00:35:00,139 --> 00:35:01,933 Мне с тобою сладко 638 00:35:02,016 --> 00:35:03,935 Ты лучшая зарядка 639 00:35:04,018 --> 00:35:05,269 Ты мой целый мир 640 00:35:05,353 --> 00:35:07,396 - Зои! - Бобби! Плечи! 641 00:35:07,480 --> 00:35:08,981 Правда цепляет. 642 00:35:09,065 --> 00:35:12,276 Ты права, Зои. Они крутые, и это отстой. 643 00:35:12,360 --> 00:35:15,321 Простите, я слишком залип в экран. 644 00:35:15,404 --> 00:35:17,156 Надо отвлечься и… 645 00:35:18,533 --> 00:35:19,700 Спокуха, Бобби. 646 00:35:19,784 --> 00:35:21,828 Это просто соцсети. 647 00:35:21,911 --> 00:35:23,329 Не конец света. 648 00:35:26,124 --> 00:35:28,292 Это битва за сердца и умы. 649 00:35:28,376 --> 00:35:29,710 Битва за фанатов. 650 00:35:29,794 --> 00:35:32,255 А где самое большое поле битвы? 651 00:35:32,338 --> 00:35:34,132 - Премия «Кумир». - Ярмарка? 652 00:35:34,215 --> 00:35:36,259 Да! Мы должны там зажечь. 653 00:35:36,342 --> 00:35:39,971 Затмить всех и покончить с «Саджа Бойз». 654 00:35:40,054 --> 00:35:41,848 Зои, нужна новая песня. 655 00:35:41,931 --> 00:35:44,600 23 тетради с диссами на демонов. 656 00:35:44,684 --> 00:35:46,102 Доведем до 30! 657 00:35:46,185 --> 00:35:47,645 Мира, хореография? 658 00:35:47,728 --> 00:35:49,188 Сделаю погорячее. 659 00:35:49,272 --> 00:35:50,940 Подтанцовка готова. 660 00:35:51,023 --> 00:35:54,402 Пишем новую песню. Разоблачим «Саджа Бойз». 661 00:35:54,485 --> 00:35:58,698 И отправим этих демонюк назад в пекло, где им и место. 662 00:35:58,781 --> 00:36:00,366 - Да! - Да! 663 00:36:00,449 --> 00:36:01,409 Да! 664 00:36:01,492 --> 00:36:02,410 Да! 665 00:36:04,537 --> 00:36:06,914 Да! 666 00:36:06,998 --> 00:36:08,666 Надерем им задницы! 667 00:36:08,749 --> 00:36:10,084 Так их, девочки! 668 00:36:10,168 --> 00:36:14,297 Не уверен насчет «демонов», но настрой супер! 669 00:36:20,928 --> 00:36:22,889 Ладно, тоники. Давайте. 670 00:36:23,431 --> 00:36:24,265 Что? 671 00:36:25,808 --> 00:36:26,851 ВИНОГРАДНЫЙ СОК 672 00:36:27,685 --> 00:36:28,853 Зои. 673 00:36:34,567 --> 00:36:36,736 Охотница — полудемон? 674 00:36:43,075 --> 00:36:46,162 Птица в шляпке? 675 00:36:48,748 --> 00:36:49,999 Что? 676 00:37:36,170 --> 00:37:39,006 Ничего страшного. Пусть лежит. 677 00:37:41,300 --> 00:37:43,010 Ты что такое? 678 00:37:48,140 --> 00:37:49,475 «Привет, друг». 679 00:37:51,143 --> 00:37:53,062 Джину… Джину? 680 00:37:53,646 --> 00:37:55,523 Встретиться? Еще чего! 681 00:37:55,606 --> 00:37:56,565 Ты кем себя… 682 00:38:12,790 --> 00:38:15,251 Ладно, Джину. Давай встретимся. 683 00:38:50,911 --> 00:38:53,998 - Что? - Ого. Я объятий не ждал, но… 684 00:38:54,790 --> 00:38:57,001 Боже, ладно. Успокойся ты. 685 00:38:57,084 --> 00:39:00,504 Думал, манекен тебя позабавит. Вижу, ошибся. 686 00:39:00,588 --> 00:39:04,175 - Хорош! Давай поговорим. - Поговорим? 687 00:39:04,258 --> 00:39:08,304 О твоих узорах. Но сперва — о твоих штанах. 688 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 Мишки и паровозики? Серьезно? 689 00:39:13,267 --> 00:39:14,894 Ту-ту! 690 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 Ты должен был умереть! 691 00:39:17,104 --> 00:39:20,858 Я мог всё рассказать твоим подругам, но не стал. 692 00:39:20,941 --> 00:39:22,818 Они ведь не знают. 693 00:39:24,570 --> 00:39:26,655 Я таки угадал. 694 00:39:27,323 --> 00:39:28,449 Девочка-демон. 695 00:39:28,532 --> 00:39:29,784 Она же Охотница. 696 00:39:29,867 --> 00:39:33,120 Прячется, разгуливает свободно среди людей. 697 00:39:33,204 --> 00:39:34,914 Я Охотница, не демон. 698 00:39:34,997 --> 00:39:37,792 - А откуда узоры? - Не твое дело. 699 00:39:38,667 --> 00:39:41,420 - Я знаю это чувство. - Чувство? 700 00:39:41,504 --> 00:39:43,839 Ты демон. Демоны не чувствуют. 701 00:39:43,923 --> 00:39:46,550 Ты так думаешь? Еще как чувствуют. 702 00:39:46,634 --> 00:39:49,220 Чувствуют. Стыд. Скорбь. 703 00:39:49,303 --> 00:39:53,099 Так Кви-Ма управляет нами. Разве ты его не слышишь? 704 00:39:53,182 --> 00:39:54,266 Что ты несешь? 705 00:39:55,851 --> 00:39:56,727 Везучая. 706 00:39:57,353 --> 00:39:59,647 Помню, впервые услышал его… 707 00:39:59,730 --> 00:40:01,649 Это было 400 лет назад. 708 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 Моя семья ужасно бедствовала. 709 00:40:05,736 --> 00:40:09,198 Всё, что у меня было, — старая бипа. 710 00:40:09,281 --> 00:40:12,952 Я играл на улице, но это не спасало. 711 00:40:13,035 --> 00:40:15,371 Я был в отчаянии. Мы голодали. 712 00:40:16,080 --> 00:40:17,623 Тогда я услышал его. 713 00:40:17,706 --> 00:40:19,792 Ты не можешь помочь семье. 714 00:40:19,875 --> 00:40:21,669 Не хватает таланта. 715 00:40:21,752 --> 00:40:24,547 Но с этим я могу тебе помочь. 716 00:40:24,630 --> 00:40:28,676 В одночасье всё изменилось. Мой голос превозносили. 717 00:40:28,759 --> 00:40:30,302 Даже сам король. 718 00:40:30,386 --> 00:40:33,139 Мы с семьей стали жить при дворе. 719 00:40:33,222 --> 00:40:37,435 Наконец-то ели досыта, ходили в чистом и были счастливы. 720 00:40:37,518 --> 00:40:42,481 Но узоры продолжали распространяться, пока не поглотили меня. 721 00:40:42,565 --> 00:40:47,862 Так я был низвергнут в мир демонов и стал узником Кви-Ма навечно. 722 00:40:47,945 --> 00:40:50,573 Мои родные потеряли всё. 723 00:40:51,073 --> 00:40:54,118 Без меня они вновь стали нищими. 724 00:40:54,785 --> 00:40:58,497 С тех пор мысли о них мучат меня каждый день. 725 00:40:58,581 --> 00:41:03,252 Ты их бросил. Оставил их. Подвел их. 726 00:41:03,836 --> 00:41:06,881 Эти узоры — напоминание о моем стыде. 727 00:41:06,964 --> 00:41:09,091 От которого мне не сбежать. 728 00:41:22,062 --> 00:41:23,939 Твои — тоже напоминание. 729 00:41:24,023 --> 00:41:25,733 О твоем стыде. 730 00:41:27,026 --> 00:41:28,444 Ты меня не знаешь. 731 00:41:28,944 --> 00:41:31,655 Можешь мне открыться. Я пойму. 732 00:41:33,073 --> 00:41:34,533 Как никто. 733 00:41:37,453 --> 00:41:39,413 Я не такая, как ты. 734 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 Отрицание. Понимаю. 735 00:41:41,999 --> 00:41:43,167 Я это проходил. 736 00:41:43,792 --> 00:41:45,419 Будешь готова — зови. 737 00:41:45,920 --> 00:41:47,004 Еще увидимся. 738 00:41:47,087 --> 00:41:48,172 Не увидимся! 739 00:41:57,598 --> 00:42:00,017 Вам не одолеть нас Можете забыть 740 00:42:00,100 --> 00:42:01,185 Сейчас мы вас… 741 00:42:03,646 --> 00:42:05,481 Песня — отстой! 742 00:42:05,564 --> 00:42:08,234 Всего-то нужен лучший дисс в мире, 743 00:42:08,317 --> 00:42:11,570 иначе будет демонический апокалипсис. 744 00:42:11,654 --> 00:42:13,572 Никакого стресса. 745 00:42:15,407 --> 00:42:18,869 Надо подойти в упор и вывалить им всё в лицо! 746 00:42:18,953 --> 00:42:22,790 В их мерзкие, отвратительные, уродливые, 747 00:42:22,873 --> 00:42:24,333 такие свежие, 748 00:42:24,416 --> 00:42:26,377 симметричные, сияющие… 749 00:42:26,460 --> 00:42:31,298 Хватит! Я всё здесь разгромлю! Так же, как этих сопляков! 750 00:42:31,382 --> 00:42:32,341 «Разгромлю»? 751 00:42:32,883 --> 00:42:34,009 Разгром! 752 00:42:34,093 --> 00:42:36,178 Вот она, песня! «Разгром»! 753 00:42:36,262 --> 00:42:38,305 Ты мил и радуешь взгляд 754 00:42:38,389 --> 00:42:39,890 Но внутри только яд 755 00:42:39,974 --> 00:42:41,475 - Норм. - Нравится? 756 00:42:41,559 --> 00:42:43,644 Ты врешь, но тебе не сбежать 757 00:42:43,727 --> 00:42:45,020 Даже не мечтай 758 00:42:45,521 --> 00:42:46,772 Звучит неплохо. 759 00:42:46,855 --> 00:42:48,274 Я меняю темп игры… 760 00:42:49,525 --> 00:42:51,443 - Извините. - Всё хорошо. 761 00:42:51,527 --> 00:42:53,487 Отдохни до церемонии. 762 00:42:53,571 --> 00:42:56,156 И побеждает «Эликсир» от «Саджа Бойз»! 763 00:42:56,240 --> 00:42:58,033 Ты мил и радуешь взгляд 764 00:42:58,117 --> 00:42:59,785 Но внутри только яд 765 00:42:59,868 --> 00:43:02,955 Всю жизнь ты врешь, но тебе не сбежать Даже не мечтай 766 00:43:03,038 --> 00:43:04,582 Я меняю темп игры 767 00:43:04,665 --> 00:43:06,375 Наконец глаза открыты 768 00:43:06,458 --> 00:43:08,919 Я отправляю тебя прочь, прямо в ночь 769 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 Погоди, это же бит! 770 00:43:12,464 --> 00:43:14,049 Точно! 771 00:43:15,134 --> 00:43:18,012 Ты тоже в плену? Тобой правит Кви-Ма? 772 00:43:20,639 --> 00:43:21,849 - Мира. - Цела? 773 00:43:21,932 --> 00:43:23,601 Да, спасибо за помощь. 774 00:43:23,684 --> 00:43:27,479 И побеждают «Хантрикс» с композицией «Золотые»! 775 00:43:28,856 --> 00:43:31,317 Это не поражение, а разгром! 776 00:43:33,444 --> 00:43:34,320 Разгром! 777 00:43:37,281 --> 00:43:40,576 Это разгром, снесу наповал! Ты рухнешь, ну что, не ждал? 778 00:43:40,659 --> 00:43:43,746 Это разгром, тебе не сбежать И меня не удержать! 779 00:43:43,829 --> 00:43:44,997 Как насчет… 780 00:43:45,080 --> 00:43:48,208 «Бездушный демон Жизни недостоин»? 781 00:43:48,292 --> 00:43:49,293 «Ни один»! 782 00:43:49,376 --> 00:43:52,254 Это не поражение, а разгром! 783 00:43:53,756 --> 00:43:55,215 Это разгром! 784 00:43:55,716 --> 00:43:56,550 Глядите! 785 00:43:57,384 --> 00:43:58,594 Разгром! 786 00:44:00,888 --> 00:44:02,973 ВСТУПАЙ В ПРАЙД «САДЖА БОЙЗ» 787 00:44:04,850 --> 00:44:07,603 - Вступай… - Вступай в Прайд! 788 00:44:07,686 --> 00:44:11,815 Ладно, девочки. Вокруг только и твердят: «Саджа». 789 00:44:11,899 --> 00:44:14,693 Но скоро будут твердить: «Хантрикс»! 790 00:44:14,777 --> 00:44:16,153 Да! 791 00:44:16,236 --> 00:44:19,448 Эти фанаты всю ночь проспали на тротуаре! 792 00:44:19,531 --> 00:44:22,660 Счастливые фанаты, прочный Хонмун! 793 00:44:22,743 --> 00:44:24,912 Ну что, заходите! 794 00:44:24,995 --> 00:44:26,914 В очередь, не толкаемся. 795 00:44:26,997 --> 00:44:30,167 - Кому подписать? - «Преданным фанатам». 796 00:44:31,460 --> 00:44:32,920 Это «Саджа Бойз»! 797 00:44:34,004 --> 00:44:36,048 Какая честь! Стол, живо! 798 00:44:36,131 --> 00:44:37,925 Совместное подписание! 799 00:44:38,425 --> 00:44:42,596 И потерять половину фанатов? «Саджа Бойз» сядут с нами! 800 00:44:42,680 --> 00:44:44,431 - Что? - Руми, ты чего? 801 00:44:44,515 --> 00:44:45,849 Гениально! 802 00:44:45,933 --> 00:44:47,518 За одним столом? 803 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 Важны все фанаты. 804 00:44:49,269 --> 00:44:51,689 И снова здравствуйте. 805 00:44:51,772 --> 00:44:53,440 Я не сяду рядом с… 806 00:44:54,775 --> 00:44:55,651 Приветики. 807 00:44:57,111 --> 00:44:58,237 ЭББИ 808 00:44:58,821 --> 00:45:01,281 - Любишь делиться? - Обожаю. 809 00:45:01,365 --> 00:45:04,159 И секретом с подругами поделилась? 810 00:45:04,243 --> 00:45:06,453 Вмазать бы тебе сейчас! 811 00:45:06,537 --> 00:45:08,497 Спасибо, что пришли! 812 00:45:08,580 --> 00:45:09,790 Может, давай я? 813 00:45:09,873 --> 00:45:12,376 Нет, я им скажу. В свое время. 814 00:45:12,459 --> 00:45:13,377 Шепчетесь? 815 00:45:15,921 --> 00:45:18,006 Я вас никому не выдам. 816 00:45:20,926 --> 00:45:21,969 Такие милые! 817 00:45:22,052 --> 00:45:23,095 Спасибо! 818 00:45:23,178 --> 00:45:24,346 Нет! Плохой! 819 00:45:24,430 --> 00:45:26,765 - Я подпишу. - Нет, я первый. 820 00:45:26,849 --> 00:45:28,517 - Я первый. - Нет, я! 821 00:45:28,600 --> 00:45:30,728 Со слугами Кви-Ма не говорю. 822 00:45:30,811 --> 00:45:32,187 Я служу себе. 823 00:45:32,271 --> 00:45:35,274 За помощь он обещал стереть мне память. 824 00:45:35,357 --> 00:45:37,443 Я перестану слышать голоса. 825 00:45:37,526 --> 00:45:39,027 - Ничтожество. - Я? 826 00:45:39,111 --> 00:45:41,321 Сама-то про узоры молчишь. 827 00:45:42,448 --> 00:45:44,908 Хочешь обсудить? Я их ненавижу! 828 00:45:44,992 --> 00:45:46,577 Как и всех демонов. 829 00:45:46,660 --> 00:45:47,828 Как Кви-Ма. 830 00:45:47,911 --> 00:45:51,623 Помогала бы ненависть — я бы давно сверг Кви-Ма. 831 00:45:51,707 --> 00:45:52,541 Поверь. 832 00:45:53,459 --> 00:45:55,919 Простите, мистер Джину. 833 00:45:56,003 --> 00:45:57,755 Это я вам нарисовала. 834 00:45:58,589 --> 00:45:59,923 Мне? 835 00:46:03,093 --> 00:46:06,805 Может, слушай эти голоса, а не те, что в голове. 836 00:46:06,889 --> 00:46:11,643 Разве он не классный? Это Джину, народ! Поприветствуйте! 837 00:46:11,727 --> 00:46:13,687 «Джину, народ»? 838 00:46:13,771 --> 00:46:15,481 Джину! 839 00:46:15,564 --> 00:46:18,275 Сожалею, но нам пора. Всем спасибо. 840 00:46:23,697 --> 00:46:25,491 У ТЕБЯ ПРЕКРАСНАЯ ДУША 841 00:46:25,574 --> 00:46:26,825 ДУША 842 00:46:28,452 --> 00:46:32,164 Интернету нравится, а он никогда не ошибается! 843 00:46:32,247 --> 00:46:34,249 «Руджину»! Гениально. 844 00:46:34,333 --> 00:46:36,543 «Зоистери». Придумают же! 845 00:46:36,627 --> 00:46:39,046 «Миро-мэбби»? 846 00:46:39,129 --> 00:46:41,006 Вы такие милые вместе. 847 00:46:42,800 --> 00:46:44,468 Ко мне не подходи 848 00:46:44,551 --> 00:46:46,220 Ты прогнивший внутри 849 00:46:46,303 --> 00:46:50,432 Эти узоры словно яд Сгинь и отправляйся в ад… 850 00:46:56,563 --> 00:46:58,899 Твои узоры словно яд 851 00:46:58,982 --> 00:47:02,069 Я знаю, как они болят 852 00:47:06,990 --> 00:47:09,034 Ляг. Не пойду я к нему. 853 00:47:11,745 --> 00:47:12,579 Руми? 854 00:47:13,247 --> 00:47:14,915 Уходи, живо. 855 00:47:14,998 --> 00:47:16,458 Я тебя слышу. 856 00:47:16,542 --> 00:47:18,585 Одну минутку. 857 00:47:30,180 --> 00:47:31,139 Что делаешь? 858 00:47:31,765 --> 00:47:33,100 Ничего. Просто… 859 00:47:33,600 --> 00:47:35,060 Может, зайдешь? 860 00:47:35,143 --> 00:47:37,020 Зайду, если хочешь. 861 00:47:40,148 --> 00:47:41,483 Слышала, ты пела? 862 00:47:41,567 --> 00:47:42,734 И даже чисто. 863 00:47:42,818 --> 00:47:45,696 Да, кто б знал? Тоник таки сработал. 864 00:47:47,364 --> 00:47:50,158 А почему ты меняешь текст? 865 00:47:50,826 --> 00:47:51,785 Да я просто… 866 00:47:52,536 --> 00:47:56,206 Думаешь, с такой песней мы одолеем Кви-Ма? 867 00:47:56,707 --> 00:47:57,875 Столько злобы… 868 00:47:57,958 --> 00:48:00,752 Да, потому что мы его ненавидим. 869 00:48:00,836 --> 00:48:01,879 Я понимаю… 870 00:48:01,962 --> 00:48:03,922 Так, что с тобой такое? 871 00:48:04,006 --> 00:48:06,550 Ты уже с демонами якшаешься. 872 00:48:06,633 --> 00:48:09,344 - Я… - «Джину, народ»? Что это было? 873 00:48:09,428 --> 00:48:12,014 Это была хитрость, манипуляция. 874 00:48:12,097 --> 00:48:13,765 Я разбираюсь в людях. 875 00:48:13,849 --> 00:48:15,642 Эксперт, можно сказать. 876 00:48:15,726 --> 00:48:19,313 И у меня ощущение, что ты что-то скрываешь. 877 00:48:20,564 --> 00:48:23,483 Мира, ничего я не скрываю. 878 00:48:23,567 --> 00:48:24,484 Честно. 879 00:48:25,944 --> 00:48:28,572 Извини. Понесло меня. 880 00:48:28,655 --> 00:48:31,033 Крыша едет из-за этих демонов. 881 00:48:32,451 --> 00:48:35,078 Когда уже мы их всех перебьем 882 00:48:35,162 --> 00:48:37,998 и отправим жариться вместе с Кви-Ма. 883 00:48:38,498 --> 00:48:39,333 Да, Руми? 884 00:48:39,416 --> 00:48:41,585 Да. Жариться в пекло. 885 00:48:42,294 --> 00:48:43,462 Звучит здорово. 886 00:48:50,218 --> 00:48:51,803 ВЫБИРАЙ ДЕНЬ 887 00:48:51,887 --> 00:48:53,096 Всем привет. 888 00:48:53,180 --> 00:48:56,183 Наш фан-клуб перевалил за 50 миллионов. 889 00:48:56,266 --> 00:48:58,644 Спасибо группе «Хантрикс». 890 00:48:58,727 --> 00:49:00,771 Без них этого не было бы. 891 00:49:00,854 --> 00:49:03,148 И спасибо нашим фанатам. 892 00:49:03,231 --> 00:49:05,984 Мы питаемся вашей энергией. 893 00:49:06,068 --> 00:49:11,114 Количество пропавших без вести утроилось за последние сутки. 894 00:49:11,198 --> 00:49:13,450 Нам не терпится показать вам… 895 00:49:14,076 --> 00:49:15,327 что дальше. 896 00:49:18,413 --> 00:49:19,748 ВЫБИРАЙ ДЕНЬ 897 00:49:27,130 --> 00:49:29,216 Сама позвала и опаздывает? 898 00:49:32,010 --> 00:49:34,429 Позвала, только чтобы напугать? 899 00:49:34,513 --> 00:49:35,347 Идем. 900 00:49:37,057 --> 00:49:39,768 Рад, что наконец решила поговорить. 901 00:49:39,851 --> 00:49:42,479 Хотя для свидания так себе место. 902 00:49:42,562 --> 00:49:45,357 Свидание? Нет! О чём ты, вообще? 903 00:49:46,692 --> 00:49:47,818 Это не значит… 904 00:49:47,901 --> 00:49:49,528 Какой же ты старый. 905 00:49:49,611 --> 00:49:51,655 Это деловая встреча. 906 00:49:51,738 --> 00:49:53,407 Понял, принял. 907 00:49:53,490 --> 00:49:56,660 Что, если я знаю, как тебе освободиться? 908 00:49:56,743 --> 00:49:57,619 Слушаю. 909 00:49:57,703 --> 00:49:59,579 Помоги нам с «Кумиром». 910 00:49:59,663 --> 00:50:03,375 Наша победа запечатает Хонмун. 911 00:50:03,458 --> 00:50:05,252 Для тебя это — свобода. 912 00:50:06,545 --> 00:50:08,547 Кви-Ма будет отрезан, 913 00:50:09,131 --> 00:50:11,591 демоны исчезнут из этого мира. 914 00:50:12,217 --> 00:50:15,012 Я наконец освобожусь от этих узоров. 915 00:50:15,095 --> 00:50:16,471 Не буду таиться. 916 00:50:16,555 --> 00:50:18,223 Не буду прятаться. 917 00:50:18,306 --> 00:50:21,101 Встань по эту сторону Хонмуна. 918 00:50:21,184 --> 00:50:22,644 Забудь демонов, 919 00:50:22,728 --> 00:50:23,895 забудь Кви-Ма. 920 00:50:24,396 --> 00:50:26,898 Забудь навсегда голоса в голове. 921 00:50:27,524 --> 00:50:30,652 С чего ты решила, что Хонмун меня спасет? 922 00:50:30,736 --> 00:50:33,655 Ты пытался помочь семье. Ты ошибся. 923 00:50:33,739 --> 00:50:35,240 Всё не так просто. 924 00:50:35,323 --> 00:50:37,159 Но я — ошибка. 925 00:50:38,368 --> 00:50:40,746 С момента моего рождения. 926 00:50:40,829 --> 00:50:42,748 Поэтому я должна верить. 927 00:50:43,248 --> 00:50:48,420 Потому что если надежды нет для тебя, то на что надеяться мне? 928 00:50:49,963 --> 00:50:52,090 Браслет для вашей девушки? 929 00:50:52,174 --> 00:50:56,344 - О нет, она не в моем вкусе. - Чего? Да я лучшая! 930 00:50:56,428 --> 00:50:58,930 - Но опаздываешь. - А ты старпер. 931 00:50:59,014 --> 00:51:00,098 То-то ты одна. 932 00:51:00,182 --> 00:51:02,392 - Что? - Не сойдемся мы. 933 00:51:03,143 --> 00:51:05,437 Дарю. Найди кого получше. 934 00:51:05,520 --> 00:51:07,147 Этот безнадежный. 935 00:51:07,773 --> 00:51:10,901 Вот тебе и ответ. Безнадежный. 936 00:51:12,611 --> 00:51:14,029 Знаешь, надежда… 937 00:51:14,613 --> 00:51:16,990 Тут никто за тебя не решает. 938 00:51:17,074 --> 00:51:18,867 Или надеешься, или нет. 939 00:51:22,120 --> 00:51:23,371 Ладно. 940 00:51:23,455 --> 00:51:24,372 Как знаешь. 941 00:51:31,296 --> 00:51:34,299 - Я… это… браслет. - Да… браслет. 942 00:51:38,762 --> 00:51:41,681 Как бы там ни было, ты не ошибка. 943 00:51:45,894 --> 00:51:48,814 - Ладно, пока. - Ага… пока. 944 00:51:53,401 --> 00:51:56,029 - Где концерты? - Завтра церемония. 945 00:51:56,113 --> 00:51:58,448 Увидеть их вживую надежды мало. 946 00:51:58,532 --> 00:52:00,033 Я состарюсь раньше. 947 00:52:02,661 --> 00:52:05,914 Ко мне не подходи Ты прогнивший внутри 948 00:52:05,997 --> 00:52:09,793 Эти узоры словно яд Сгинь и отправляйся в ад… 949 00:52:10,710 --> 00:52:13,213 Что такое? Чего мы остановились? 950 00:52:13,296 --> 00:52:15,841 Не нравится мне этот текст. 951 00:52:15,924 --> 00:52:17,342 Надо доработать. 952 00:52:17,425 --> 00:52:19,261 Серьезно? Сейчас? 953 00:52:19,344 --> 00:52:20,679 Ничего страшного. 954 00:52:20,762 --> 00:52:22,764 Второй куплет? Как насчет… 955 00:52:22,848 --> 00:52:26,351 «Эти узоры словно яд Они змеями шипят»? 956 00:52:28,603 --> 00:52:32,315 «Сейчас тебя за них казнят»? «Они тебя не защитят»? 957 00:52:32,399 --> 00:52:35,110 Нет, Зои, вся песня не такая. 958 00:52:35,193 --> 00:52:36,236 А, поняла. 959 00:52:36,319 --> 00:52:40,198 Тогда с таким же успехом эти тетради можно порвать. 960 00:52:40,282 --> 00:52:44,327 Руми, нет времени менять текст, даже если б хотелось. 961 00:52:44,411 --> 00:52:46,121 Церемония завтра. 962 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 Я не могу исполнять эту песню. 963 00:52:50,333 --> 00:52:54,337 Девочки, я тут решил вам вкусняшек принести. 964 00:52:54,421 --> 00:52:57,132 Последние дни были напряженными, 965 00:52:57,215 --> 00:53:00,260 вы так усердно готовитесь к церемонии. 966 00:53:00,343 --> 00:53:02,679 В любом случае я вами горжусь. 967 00:53:02,762 --> 00:53:04,973 Просто знайте: я рядом 968 00:53:05,056 --> 00:53:08,101 и готов помочь… с чем угодно. 969 00:53:10,937 --> 00:53:13,440 Ты мой целый мир Маленький эликсир 970 00:53:13,523 --> 00:53:16,359 Вступай в Прайд. Ты нужен нам. 971 00:53:21,656 --> 00:53:23,909 Серьезно, что с тобой такое? 972 00:53:23,992 --> 00:53:25,535 Говорю же, песня… 973 00:53:25,619 --> 00:53:29,080 Я не про песню. Я про тебя! 974 00:53:29,164 --> 00:53:33,877 Что это вдруг за сомнения, когда Хонмун уже почти запечатан? 975 00:53:33,960 --> 00:53:36,546 - Что за недомолвки, Руми? - Я… 976 00:53:36,630 --> 00:53:38,131 Что ты скрываешь? 977 00:53:38,215 --> 00:53:40,967 Не всё в мире про твои комплексы! 978 00:53:43,220 --> 00:53:44,471 Мира, я не это… 979 00:53:44,554 --> 00:53:47,015 Хватит грызться! Гляньте! 980 00:53:50,101 --> 00:53:51,811 - Прорыв. - Огромный. 981 00:53:56,024 --> 00:53:58,026 Если ты с нами, докажи. 982 00:53:59,903 --> 00:54:03,198 Это разгром, снесу наповал! Ты рухнешь, ну что, не ждал? 983 00:54:03,281 --> 00:54:06,701 Это разгром, тебе не сбежать И меня не удержать! 984 00:54:06,785 --> 00:54:10,038 Сошел с ума, но поздно уже Тебе кричать «сдаюсь!» 985 00:54:10,121 --> 00:54:13,833 Хоть моли, хоть рыдай, тебе конец И я не промахнусь 986 00:54:13,917 --> 00:54:16,962 Вижу, ты не подготовлен к бою 987 00:54:17,045 --> 00:54:20,507 Бездушный демон жизни недостоин 988 00:54:20,590 --> 00:54:22,092 Ни один из них 989 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 Это не поражение… 990 00:54:26,638 --> 00:54:27,681 Руми! 991 00:54:31,184 --> 00:54:32,894 Никуда не убежать 992 00:54:32,978 --> 00:54:34,896 Это разгром, помни о нём 993 00:54:34,980 --> 00:54:36,523 Мы за тобой придем 994 00:54:40,527 --> 00:54:41,444 Пассажиры! 995 00:54:42,028 --> 00:54:47,158 Ты нужен Прайду. Присоединяйся! 996 00:54:54,749 --> 00:54:57,794 Нравится тебе песня или нет — неважно. 997 00:54:58,378 --> 00:55:03,633 Сейчас всё на кону, и мы должны держаться вместе. 998 00:55:05,677 --> 00:55:07,512 Ты знаешь, я с тобой. 999 00:55:07,595 --> 00:55:10,015 Но сейчас я тебя не понимаю. 1000 00:55:11,141 --> 00:55:13,768 Без твоего голоса нам не победить. 1001 00:55:19,858 --> 00:55:22,986 Я позабочусь о том, чтобы мы победили. 1002 00:55:34,372 --> 00:55:38,585 Я всё хотела спросить, что это за шляпа на птице? 1003 00:55:38,668 --> 00:55:41,671 Я для тигра сделал, но птица не отдает. 1004 00:55:47,135 --> 00:55:50,930 Итак, насчет завтра. Ты обдумал мое предложение? 1005 00:55:51,014 --> 00:55:57,145 Хочется верить в твой безумный план, но я не думаю, что смогу тебе помочь. 1006 00:55:57,228 --> 00:55:59,981 Вообще-то, ты уже помог. 1007 00:56:01,399 --> 00:56:05,945 Я всю жизнь храню эту тайну, этот стыд за то, кто я есть. 1008 00:56:06,029 --> 00:56:09,282 И чем дольше я таюсь, тем он сильнее. 1009 00:56:09,366 --> 00:56:11,993 И вот я уже теряю то единственное, 1010 00:56:12,077 --> 00:56:15,038 что давало мне в жизни цель — голос. 1011 00:56:16,331 --> 00:56:17,874 Но встретив тебя… 1012 00:56:17,957 --> 00:56:20,335 Когда я общаюсь с тобой, 1013 00:56:20,418 --> 00:56:25,298 я не понимаю как, но мой голос возвращается. 1014 00:56:27,801 --> 00:56:30,720 Живу в плену кошмарных снов 1015 00:56:31,513 --> 00:56:34,015 Хочу сказать, но нету слов 1016 00:56:34,099 --> 00:56:36,976 И нет свободы от оков 1017 00:56:38,353 --> 00:56:41,106 Веселый смех застрял из-за удушья 1018 00:56:41,189 --> 00:56:44,692 Но рядом ты, и ты мне нужен, хоть... 1019 00:56:44,776 --> 00:56:48,321 Повторяешь, что будет вред только 1020 00:56:48,405 --> 00:56:51,991 Для меня ты стал ярким светом 1021 00:56:52,075 --> 00:56:56,538 И теперь можно всё изменить 1022 00:56:57,205 --> 00:56:58,915 Почему приятно 1023 00:56:58,998 --> 00:57:00,667 Когда рядом ты со мной 1024 00:57:00,750 --> 00:57:02,335 И могу не прятать 1025 00:57:02,419 --> 00:57:04,337 Свои мысли за стеной 1026 00:57:04,421 --> 00:57:07,966 Тайна этого страшного знака 1027 00:57:08,049 --> 00:57:10,927 Что меня призывает из мрака 1028 00:57:11,010 --> 00:57:12,595 Ты из мира тени 1029 00:57:12,679 --> 00:57:14,305 Но и я не яркий свет 1030 00:57:14,389 --> 00:57:15,974 Мы можем вместе 1031 00:57:16,057 --> 00:57:18,268 Оградить наш мир от бед 1032 00:57:18,351 --> 00:57:21,271 Нет побед, пока головы прячем 1033 00:57:21,354 --> 00:57:24,482 Нам должна улыбнуться удача 1034 00:57:24,566 --> 00:57:31,322 Нужна свобода! 1035 00:57:31,906 --> 00:57:35,243 Знаю я, что, когда победим мы 1036 00:57:35,326 --> 00:57:38,329 Станет прошлое пылью и дымом 1037 00:57:38,413 --> 00:57:42,834 О, как время летит Одни очертания 1038 00:57:42,917 --> 00:57:45,795 Надежда лишь ранит И нет ожиданий 1039 00:57:45,879 --> 00:57:49,048 Ты гонишь тьму во мне Не думал, что в этом есть толк 1040 00:57:49,132 --> 00:57:52,510 Будишь во мне каждый звук Что, казалось, навеки замолк 1041 00:57:52,594 --> 00:57:55,889 Между чудовищем и маской Я внутри себя тону 1042 00:57:55,972 --> 00:57:59,392 И один лишь слышен голос Что зовет меня ко дну 1043 00:57:59,476 --> 00:58:03,062 Ты смогла увидеть то Что скрываю от других 1044 00:58:03,146 --> 00:58:05,732 Я не верю, я пытаюсь Мне пора забыть о них 1045 00:58:05,815 --> 00:58:07,275 Почему приятно 1046 00:58:07,358 --> 00:58:09,152 Когда рядом ты со мной 1047 00:58:09,235 --> 00:58:10,945 И могу не прятать 1048 00:58:11,029 --> 00:58:13,114 Свои мысли за стеной 1049 00:58:13,198 --> 00:58:15,909 Нет побед, пока головы прячем 1050 00:58:16,493 --> 00:58:19,537 Нам должна улыбнуться удача 1051 00:58:19,621 --> 00:58:26,544 Нужна свобода! 1052 00:58:26,628 --> 00:58:29,923 Знаю я, что, когда победим мы 1053 00:58:30,006 --> 00:58:33,176 Станет прошлое пылью и дымом 1054 00:58:34,969 --> 00:58:41,100 Возьми меня за руку 1055 00:58:41,184 --> 00:58:46,856 Свобода! 1056 00:58:48,691 --> 00:58:54,739 И исцелим друг друга 1057 00:58:54,822 --> 00:58:59,827 Свобода! 1058 00:59:01,871 --> 00:59:04,457 Живу в плену кошмарных снов 1059 00:59:05,041 --> 00:59:07,835 Хочу сказать, но нету слов 1060 00:59:07,919 --> 00:59:11,297 Знаю я, что, когда победим мы 1061 00:59:11,381 --> 00:59:15,051 Станет прошлое пылью и дымом 1062 00:59:22,600 --> 00:59:25,603 Я… не слышу его голос. 1063 00:59:28,273 --> 00:59:30,483 «Саджа Бойз» завтра проиграют. 1064 00:59:31,276 --> 00:59:32,694 И мы оба выиграем. 1065 00:59:33,861 --> 00:59:35,321 Руми, подожди. Я… 1066 00:59:38,658 --> 00:59:39,492 Я… 1067 00:59:39,993 --> 00:59:41,828 До встречи на сцене. 1068 01:00:00,888 --> 01:00:03,850 Что за кислые мины? Всё идет по плану. 1069 01:00:03,933 --> 01:00:05,560 Глядите, сколько душ. 1070 01:00:06,769 --> 01:00:08,187 Обернись. 1071 01:00:11,065 --> 01:00:11,941 Забавно. 1072 01:00:12,025 --> 01:00:15,945 Я на секунду подумал, ты поверил, что освободишься. 1073 01:00:19,532 --> 01:00:21,367 И правда забавно. 1074 01:00:21,451 --> 01:00:23,870 Ведь если бы ты ей поверил, 1075 01:00:23,953 --> 01:00:26,956 если думал сбежать от того, кто ты есть, 1076 01:00:27,040 --> 01:00:28,124 что ты сделал, 1077 01:00:29,083 --> 01:00:31,794 ты бы рассказал ей правду. 1078 01:00:32,420 --> 01:00:34,339 Ты предал свою семью. 1079 01:00:35,673 --> 01:00:37,175 Ты их бросил. 1080 01:00:37,258 --> 01:00:38,843 Ты убил свою семью… 1081 01:00:40,345 --> 01:00:42,764 Не забывай договор, Джину. 1082 01:00:42,847 --> 01:00:45,475 Ведь голоса могут стать громче. 1083 01:00:45,558 --> 01:00:46,809 Они умрут… 1084 01:00:50,855 --> 01:00:53,316 А могут исчезнуть. 1085 01:00:54,108 --> 01:00:56,152 Не рассчитывай сбежать 1086 01:00:56,653 --> 01:00:58,196 от себя самого. 1087 01:01:07,580 --> 01:01:09,832 Как всегда. 1088 01:01:10,875 --> 01:01:13,127 Может, они поймут. 1089 01:01:13,211 --> 01:01:14,295 Нет, Руми. 1090 01:01:14,379 --> 01:01:17,507 Пока не исчезнут узоры — молчи. 1091 01:01:23,012 --> 01:01:24,222 Всё готово. 1092 01:01:24,305 --> 01:01:26,516 Ну, почти всё. 1093 01:01:27,767 --> 01:01:30,687 Последние пару недель было непросто. 1094 01:01:30,770 --> 01:01:34,148 Признаю, я не в лучшей форме. 1095 01:01:34,899 --> 01:01:36,526 Но мы можем победить. 1096 01:01:36,609 --> 01:01:38,569 С правильной песней. 1097 01:01:38,653 --> 01:01:39,737 А «Разгром»… 1098 01:01:39,821 --> 01:01:41,906 - Да, Руми. - Мы согласны. 1099 01:01:41,989 --> 01:01:44,867 Эта песня не объединит наших фанатов. 1100 01:01:45,451 --> 01:01:47,537 Она даже нас не объединяет. 1101 01:01:50,581 --> 01:01:54,794 Знаю, мы не показываем свои недостатки, 1102 01:01:54,877 --> 01:01:57,922 но, слушайте, я человек непростой. 1103 01:01:58,005 --> 01:02:00,842 Резкая, вспыльчивая, агрессивная. 1104 01:02:00,925 --> 01:02:03,845 Всю жизнь это мне мешало. 1105 01:02:03,928 --> 01:02:08,349 Но так было, пока я не встретила вас. 1106 01:02:08,850 --> 01:02:10,560 У меня то же самое. 1107 01:02:11,352 --> 01:02:15,857 До «Хантрикс» мне казалось, что мои мысли, тексты, блокноты 1108 01:02:15,940 --> 01:02:18,943 бесполезные и странные. 1109 01:02:19,527 --> 01:02:22,113 Но с вами у них появился смысл. 1110 01:02:22,196 --> 01:02:23,573 И у меня тоже. 1111 01:02:24,073 --> 01:02:26,117 Я тоже боюсь вас потерять. 1112 01:02:26,617 --> 01:02:28,870 И поэтому надо идти до конца. 1113 01:02:28,953 --> 01:02:31,748 Все эти страхи — это демоны говорят. 1114 01:02:31,831 --> 01:02:34,250 Но завтра война будет окончена. 1115 01:02:34,333 --> 01:02:37,920 Хонмун будет запечатан, а демонов не станет. 1116 01:02:38,004 --> 01:02:39,672 А с ними — и страха. 1117 01:02:40,423 --> 01:02:42,842 Вот тогда и сделаем перерыв. 1118 01:02:42,925 --> 01:02:44,677 - В баню сходим. - Что? 1119 01:02:44,761 --> 01:02:48,556 - В женскую? - Я за спа-день с тобой всех убью. 1120 01:02:48,639 --> 01:02:50,725 Решено! Какую песню поем? 1121 01:02:50,808 --> 01:02:53,811 - «Золотые»! - «Разгром»… то есть «Золотые»! 1122 01:02:53,895 --> 01:02:55,772 Она о лучшем в нас. 1123 01:02:55,855 --> 01:02:58,858 - Руми, как голос? - Силен, как никогда. 1124 01:02:58,941 --> 01:03:00,568 Счастливые фаны? 1125 01:03:00,651 --> 01:03:02,653 Прочный Хонмун! 1126 01:03:02,737 --> 01:03:03,780 Да! 1127 01:03:05,406 --> 01:03:07,617 «ХАНТРИКС» - «САДЖА БОЙЗ» 1128 01:03:07,700 --> 01:03:11,370 Две группы, одна награда. 1129 01:03:11,454 --> 01:03:13,790 Все снежинки особенные. 1130 01:03:13,873 --> 01:03:16,751 Но лишь одна — лучшая. 1131 01:03:16,834 --> 01:03:18,544 Кто будет на вершине? 1132 01:03:18,628 --> 01:03:22,882 Решат фанаты со всех уголков вселенной. 1133 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 Долгожданный момент настал. 1134 01:03:27,970 --> 01:03:34,101 Встречайте пятикратных обладателей премии «Кумир» — «Хантрикс»! 1135 01:03:34,185 --> 01:03:35,937 Мы любим «Хантрикс»! 1136 01:03:36,562 --> 01:03:40,983 И противостоящих им невероятных новичков — «Саджа Бойз»! 1137 01:03:41,567 --> 01:03:42,485 Обожаем! 1138 01:03:42,568 --> 01:03:44,529 Кто же сегодня победит? 1139 01:03:51,118 --> 01:03:53,996 Какие снобы. Так бы и влепила. 1140 01:03:54,080 --> 01:03:55,414 На сцене влепишь. 1141 01:03:55,998 --> 01:03:58,626 Приветствуйте на сцене… 1142 01:03:58,709 --> 01:04:00,795 «Саджа Бойз»! 1143 01:04:00,878 --> 01:04:03,840 «Саджа Бойз»! 1144 01:04:03,923 --> 01:04:05,967 ПРЕМИЯ «КУМИР» – «САДЖА БОЙЗ» 1145 01:04:06,884 --> 01:04:07,760 «ХАНТРИКС» 1146 01:04:07,844 --> 01:04:08,761 Что такое? 1147 01:04:08,845 --> 01:04:10,847 Ненавижу кубики! 1148 01:04:10,930 --> 01:04:13,307 - «Саджа Бойз» поругались. - Что? 1149 01:04:13,391 --> 01:04:14,642 Наш выход! 1150 01:04:14,725 --> 01:04:16,811 Вот оно. Ради фанатов. 1151 01:04:16,894 --> 01:04:17,770 Ради мира. 1152 01:04:17,854 --> 01:04:18,855 Ради нас. 1153 01:04:19,730 --> 01:04:23,568 Да! Выигрываем — и уминать итэвонские корн-доги! 1154 01:04:24,068 --> 01:04:26,445 - Быстренько! - Да! Побежали! 1155 01:04:29,782 --> 01:04:33,327 Так, небольшое изменение программы. 1156 01:04:33,411 --> 01:04:36,247 Со своим новым хитом «Золотые»… 1157 01:04:36,330 --> 01:04:38,082 «Хантрикс»! 1158 01:04:46,883 --> 01:04:49,385 В мраке ночном Вечно одной 1159 01:04:49,468 --> 01:04:53,014 Мне жить пришлось Словно призраку 1160 01:04:54,640 --> 01:04:56,684 Я покорю весь шар земной 1161 01:04:56,767 --> 01:04:59,103 Лишь поверь 1162 01:04:59,186 --> 01:05:01,480 В то, что надежды есть искорка 1163 01:05:01,564 --> 01:05:03,232 Не друг, не враг 1164 01:05:03,316 --> 01:05:05,109 Ни так, ни сяк 1165 01:05:05,192 --> 01:05:08,988 Не знала, как дальше мне жить 1166 01:05:09,071 --> 01:05:11,032 Полно проблем 1167 01:05:11,115 --> 01:05:13,159 Без царя в голове 1168 01:05:13,242 --> 01:05:16,203 Но за это готовы платить 1169 01:05:16,287 --> 01:05:17,622 Пора на сцену! 1170 01:05:17,705 --> 01:05:19,749 Не стесняюсь 1171 01:05:19,832 --> 01:05:21,417 Не смущаюсь 1172 01:05:21,500 --> 01:05:25,087 И не прячу взгляд 1173 01:05:25,171 --> 01:05:27,298 Мы не сдаемся 1174 01:05:27,381 --> 01:05:32,261 Ни к чему смотреть назад 1175 01:05:32,345 --> 01:05:36,057 Идем вперед И не стоим на месте 1176 01:05:36,140 --> 01:05:38,100 Будем всегда мы вместе 1177 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 И золотые песни 1178 01:05:40,144 --> 01:05:41,687 Она просто супер! 1179 01:05:41,771 --> 01:05:43,439 Пошли добьем номер. 1180 01:05:45,232 --> 01:05:47,193 - Бобби? - Вам на сцену! 1181 01:05:48,986 --> 01:05:50,780 Не стесняюсь 1182 01:05:50,863 --> 01:05:52,657 Не смущаюсь 1183 01:05:52,740 --> 01:05:55,660 И не прячу взгляд 1184 01:05:56,535 --> 01:05:58,079 Страх и ложь 1185 01:05:58,162 --> 01:06:00,164 Остались в прошлом 1186 01:06:00,247 --> 01:06:03,417 Нет пути назад! 1187 01:06:03,501 --> 01:06:04,460 Верь мне 1188 01:06:04,543 --> 01:06:07,797 Мы будем, мы будем вместе 1189 01:06:07,880 --> 01:06:08,798 Бобби? 1190 01:06:08,881 --> 01:06:10,800 Да! Молодец, Руми! 1191 01:06:11,634 --> 01:06:13,719 Верь мне, страх и ложь 1192 01:06:13,803 --> 01:06:15,638 Остались в прошлом 1193 01:06:15,721 --> 01:06:19,600 Нет пути назад! 1194 01:06:24,855 --> 01:06:28,526 Разгром, разгром… 1195 01:06:28,609 --> 01:06:31,404 - Что? - Почему включили «Разгром»? 1196 01:06:31,487 --> 01:06:32,947 Что-то не так. 1197 01:06:33,030 --> 01:06:34,073 Руми! 1198 01:06:35,324 --> 01:06:37,493 «Разгром»? Они его включили? 1199 01:06:37,576 --> 01:06:38,828 Это новая песня? 1200 01:06:40,413 --> 01:06:41,914 Это разгром! 1201 01:06:41,998 --> 01:06:43,708 Ты мил и радуешь взгляд 1202 01:06:43,791 --> 01:06:45,334 Но внутри только яд 1203 01:06:45,418 --> 01:06:48,504 Всю жизнь ты врешь, но тебе не сбежать Даже не мечтай 1204 01:06:48,587 --> 01:06:50,381 Я меняю темп игры… 1205 01:06:50,464 --> 01:06:51,632 Зои? 1206 01:06:51,716 --> 01:06:52,550 Мира? 1207 01:06:52,633 --> 01:06:55,136 Я отправляю тебя прочь, прямо в ночь 1208 01:06:55,219 --> 01:06:57,638 Вижу я тебя насквозь Твою черную душу… 1209 01:06:57,722 --> 01:06:59,432 Они что, толкаются? 1210 01:06:59,515 --> 01:07:00,516 Почему? 1211 01:07:00,599 --> 01:07:01,559 Нет… 1212 01:07:01,642 --> 01:07:04,311 - Эти узоры словно яд… - Не надо! 1213 01:07:04,395 --> 01:07:06,397 Сгинь и отправляйся в ад 1214 01:07:06,480 --> 01:07:07,648 Руми! 1215 01:07:07,732 --> 01:07:10,776 Вижу, ты не подготовлен к бою 1216 01:07:10,860 --> 01:07:13,779 Тебя ждет море тьмы и реки боли 1217 01:07:14,447 --> 01:07:16,240 Держись, Руми! Мы идем! 1218 01:07:16,323 --> 01:07:17,616 Разгром! 1219 01:07:17,700 --> 01:07:20,661 Бездушный демон жизни недостоин 1220 01:07:20,745 --> 01:07:22,538 Ни один из них 1221 01:07:23,122 --> 01:07:25,332 Это не поражение, а разгром! 1222 01:07:25,416 --> 01:07:26,834 Мы знаем, кто ты. 1223 01:07:26,917 --> 01:07:27,877 Ты демон. 1224 01:07:29,170 --> 01:07:30,880 - Ошибка. - Нет… 1225 01:07:30,963 --> 01:07:33,674 С самого своего рождения. 1226 01:07:34,800 --> 01:07:36,927 Нет! 1227 01:08:04,080 --> 01:08:04,914 Что? 1228 01:08:06,040 --> 01:08:07,416 Откуда вы здесь? 1229 01:08:07,500 --> 01:08:09,168 Вы же были на сцене. 1230 01:08:09,251 --> 01:08:10,419 Это были не вы? 1231 01:08:11,128 --> 01:08:13,089 Слава богу! 1232 01:08:15,841 --> 01:08:17,218 Нет… Нет! 1233 01:08:17,301 --> 01:08:18,385 Нет! 1234 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 Откуда у тебя узоры? 1235 01:08:20,805 --> 01:08:23,599 Они должны были исчезнуть. 1236 01:08:23,682 --> 01:08:26,936 Ты скрывала это от нас всё это время? 1237 01:08:27,019 --> 01:08:30,689 Есть план, как их убрать… Джину должен был… 1238 01:08:30,773 --> 01:08:33,025 Джину? Ты с ним заодно? 1239 01:08:33,109 --> 01:08:36,278 Я его использовала, чтобы всё исправить! 1240 01:08:36,362 --> 01:08:39,532 Чтобы исправить себя и исполнить наш долг! 1241 01:08:39,615 --> 01:08:40,950 Быть сильными. 1242 01:08:41,033 --> 01:08:41,867 Вместе. 1243 01:08:41,951 --> 01:08:46,163 Как мы можем быть вместе, если ты лжешь, Руми? 1244 01:08:46,747 --> 01:08:47,790 Я знала. 1245 01:08:47,873 --> 01:08:50,000 Слишком уж всё было хорошо. 1246 01:08:50,084 --> 01:08:52,336 Мира, нет! Ты что, не видела? 1247 01:08:52,419 --> 01:08:54,713 Золото! Мы близко! 1248 01:08:56,715 --> 01:08:59,468 Нет! Не уходите! 1249 01:09:00,386 --> 01:09:02,096 Я могу всё исправить! 1250 01:09:14,108 --> 01:09:15,234 Зои, прошу. 1251 01:09:28,122 --> 01:09:30,958 Джину! Где ты? 1252 01:09:33,586 --> 01:09:34,420 Джину! 1253 01:09:36,797 --> 01:09:38,799 Скажи, что это не ты. 1254 01:09:40,968 --> 01:09:42,386 Как ты мог? 1255 01:09:42,469 --> 01:09:43,596 Это была ложь. 1256 01:09:43,679 --> 01:09:46,932 Это было по-настоящему. Между тобой и мной! 1257 01:09:47,016 --> 01:09:50,102 Мои слова? Я просто втирался в доверие. 1258 01:09:50,186 --> 01:09:54,273 Нет, я знаю твою историю. Ты всё еще хороший человек. 1259 01:09:54,356 --> 01:09:55,691 Ты просто ошибся. 1260 01:09:55,774 --> 01:09:56,609 Я их бросил! 1261 01:09:57,693 --> 01:09:59,570 Верно, я солгал тебе. 1262 01:09:59,653 --> 01:10:04,158 Я заключил сделку с Кви-Ма, чтобы выкарабкаться самому. 1263 01:10:04,241 --> 01:10:07,411 Я бросил мать и сестру, 1264 01:10:07,494 --> 01:10:11,624 а сам с полным брюхом спал во дворце на шелках! 1265 01:10:12,708 --> 01:10:15,961 Я их бросил. 1266 01:10:16,462 --> 01:10:18,547 Но это не всё, что ты есть. 1267 01:10:18,631 --> 01:10:20,591 В тебе говорит демон. 1268 01:10:20,674 --> 01:10:22,968 - Борись! - Это не поможет! 1269 01:10:23,052 --> 01:10:24,011 Поможет! 1270 01:10:25,137 --> 01:10:26,680 Послушай себя. 1271 01:10:26,764 --> 01:10:28,015 Помогает? 1272 01:10:28,098 --> 01:10:31,143 Ты демон, как и я. 1273 01:10:31,227 --> 01:10:35,731 Нам остается лишь жить с нашей болью и нашим позором. 1274 01:10:38,067 --> 01:10:39,568 Иного не заслужили. 1275 01:11:01,507 --> 01:11:05,010 «ХАНТРИКС» – «ЗОЛОТЫЕ» 1276 01:11:08,097 --> 01:11:10,266 Хонмун разваливается! 1277 01:11:10,349 --> 01:11:15,688 Ввиду конфликта в «Хантрикс» церемония премии «Идол» была отменена. 1278 01:11:15,771 --> 01:11:18,440 Объявляем лауреатов. 1279 01:11:18,524 --> 01:11:20,526 Артист года — «Саджа Бойз». 1280 01:11:20,609 --> 01:11:22,528 Ты не удержал их вместе. 1281 01:11:22,611 --> 01:11:25,489 Ты один. Но это можно исправить. 1282 01:11:26,198 --> 01:11:28,701 Дебют года — «Саджа Бойз». 1283 01:11:28,784 --> 01:11:31,120 Песня года — «Эликсир». 1284 01:11:31,203 --> 01:11:34,039 Мировая икона года — «Саджа Бойз». 1285 01:11:34,915 --> 01:11:36,166 Привет всем. 1286 01:11:36,250 --> 01:11:39,169 Вас расстроил распад «Хантрикс»? 1287 01:11:39,253 --> 01:11:40,421 Нас тоже. 1288 01:11:40,504 --> 01:11:44,967 Поэтому, чтобы всех взбодрить, сегодня мы дадим концерт. 1289 01:11:45,050 --> 01:11:47,052 Полночь, Башня Намсан. 1290 01:11:47,761 --> 01:11:50,139 Смотрите не пропустите. 1291 01:11:52,308 --> 01:11:54,101 Кви-Ма. Он идет. 1292 01:11:56,562 --> 01:11:58,856 Думала, нашла семью? 1293 01:11:58,939 --> 01:12:00,649 Ты ее не заслужила. 1294 01:12:00,733 --> 01:12:02,067 И не заслуживала. 1295 01:12:02,151 --> 01:12:05,362 Что делать без Руми? У нас песни на троих. 1296 01:12:05,446 --> 01:12:08,032 - Как мы… - Нет никаких «мы», Зои. 1297 01:12:08,532 --> 01:12:10,159 У меня нет семьи. 1298 01:12:12,161 --> 01:12:14,872 Тебя слишком много. И недостаточно. 1299 01:12:14,955 --> 01:12:16,582 Тебе не будет места. 1300 01:12:16,665 --> 01:12:18,959 Кроме того, что могу дать я. 1301 01:12:45,235 --> 01:12:46,070 Руми? 1302 01:12:48,655 --> 01:12:50,449 Я думала всё исправить. 1303 01:12:51,658 --> 01:12:52,826 Исправить себя. 1304 01:12:53,327 --> 01:12:54,870 Но не успела. 1305 01:12:58,374 --> 01:12:59,500 Они увидели. 1306 01:12:59,583 --> 01:13:00,542 Они знают. 1307 01:13:00,626 --> 01:13:02,669 Скрываться нет смысла. 1308 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 Я та, кто я есть. 1309 01:13:05,881 --> 01:13:07,466 Руми, нет. 1310 01:13:07,549 --> 01:13:11,095 Ты знала, что я с самого рождения была ошибкой. 1311 01:13:15,474 --> 01:13:18,352 Сделай то, что давно должна была. 1312 01:13:20,104 --> 01:13:23,565 Пока я не уничтожила то, что клялась защищать. 1313 01:13:24,274 --> 01:13:26,318 Пожалуйста. Давай! 1314 01:13:29,822 --> 01:13:31,198 Не могу. 1315 01:13:32,533 --> 01:13:36,620 Потеряв твою маму, я поклялась защищать тебя. 1316 01:13:37,454 --> 01:13:41,959 Но я и подумать не могла, что ты будешь такой. 1317 01:13:44,086 --> 01:13:47,339 Всё, что я знаю, говорило, что ты — ошибка, 1318 01:13:47,423 --> 01:13:48,924 но я дала обещание. 1319 01:13:49,425 --> 01:13:53,429 И я сделала всё, чтобы принять тебя и помочь тебе. 1320 01:13:53,512 --> 01:13:54,972 Принять меня? 1321 01:13:55,639 --> 01:13:58,392 Ты мне велела молчать, прятаться. 1322 01:13:58,475 --> 01:14:00,769 Да, пока мы всё не исправим. 1323 01:14:00,853 --> 01:14:02,271 И еще не поздно. 1324 01:14:02,354 --> 01:14:04,773 Мы всё прикроем и поправим. 1325 01:14:04,857 --> 01:14:08,193 Я скажу Мире и Зои, что это обман, иллюзия. 1326 01:14:08,277 --> 01:14:09,987 Что это козни Кви-Ма. 1327 01:14:10,070 --> 01:14:10,988 Нет. 1328 01:14:11,071 --> 01:14:13,490 Довольно пряток! И лжи! 1329 01:14:13,574 --> 01:14:15,909 Руми, всё еще можно исправить. 1330 01:14:15,993 --> 01:14:17,244 Ты не понимаешь? 1331 01:14:17,327 --> 01:14:19,788 Я та, кто я есть. 1332 01:14:19,872 --> 01:14:20,956 Глянь на меня. 1333 01:14:21,540 --> 01:14:23,208 Что, не можешь? 1334 01:14:24,084 --> 01:14:26,503 - Не любишь меня? - Люблю! 1335 01:14:26,587 --> 01:14:28,005 Всю меня! 1336 01:14:28,964 --> 01:14:33,385 Вот почему мы скрываем свои недостатки, не показываем их. 1337 01:14:33,469 --> 01:14:36,013 Только так мы защитим Хонмун. 1338 01:14:42,144 --> 01:14:45,230 Если такой Хонмун я должна защищать, 1339 01:14:46,148 --> 01:14:48,692 то я рада, что он рушится. 1340 01:14:58,327 --> 01:15:00,996 Молодец. Готов всё забыть? 1341 01:15:02,623 --> 01:15:03,582 Хорошо. 1342 01:15:03,665 --> 01:15:05,501 А я готов пировать. 1343 01:15:10,339 --> 01:15:17,262 Саджа! 1344 01:15:33,028 --> 01:15:33,904 Саджа! 1345 01:15:33,987 --> 01:15:35,405 Саджа! 1346 01:15:53,465 --> 01:15:55,384 Я буду твоим кумиром 1347 01:15:55,968 --> 01:15:58,595 Ты в моем плену Дело в колдовстве 1348 01:15:58,679 --> 01:16:01,306 Я на повторе в твоей голове 1349 01:16:01,390 --> 01:16:03,809 Если заболит, прочитай молитву 1350 01:16:03,892 --> 01:16:06,144 Мне — твоей святыне 1351 01:16:06,228 --> 01:16:08,355 Я нужен тебе, малыш 1352 01:16:08,438 --> 01:16:10,941 Полюблю сильнее, когда сгоришь 1353 01:16:11,024 --> 01:16:13,694 Что искал я, то нашел 1354 01:16:13,777 --> 01:16:16,280 Получив твое сердце Пришел за душой 1355 01:16:16,363 --> 01:16:21,076 Я люблю тебя, твои грехи 1356 01:16:21,159 --> 01:16:26,748 Голос в голове Не может быть плохим 1357 01:16:26,832 --> 01:16:28,041 Ты говоришь мне 1358 01:16:28,125 --> 01:16:29,876 Проповедуй, отче 1359 01:16:29,960 --> 01:16:32,337 Можно сделать микрофон погромче? 1360 01:16:33,422 --> 01:16:34,840 Желанье непорочно 1361 01:16:35,424 --> 01:16:37,926 Я тебя прощаю заочно 1362 01:16:38,010 --> 01:16:40,637 От моего света глаза не болят 1363 01:16:40,721 --> 01:16:44,016 Ты что, не узнала спасителя? 1364 01:16:44,099 --> 01:16:45,601 Отпускаю с миром 1365 01:16:45,684 --> 01:16:48,854 Я буду навеки твоим кумиром 1366 01:16:50,147 --> 01:16:52,733 Поклонись кумиру И не требуй слишком много 1367 01:16:52,816 --> 01:16:55,319 К славе путь начнется За болевым порогом 1368 01:16:55,402 --> 01:16:58,739 Мой пыл — чем его измерить? Заставляет верить 1369 01:16:58,822 --> 01:17:00,907 Ко мне открыта дорога 1370 01:17:00,991 --> 01:17:03,452 Как это ни жутко 1371 01:17:03,535 --> 01:17:06,079 Я здесь, в твоем рассудке 1372 01:17:06,163 --> 01:17:08,206 Жизнь без забот 1373 01:17:08,290 --> 01:17:11,335 Вам свободу принесет 1374 01:17:11,418 --> 01:17:12,753 Проповедуй, отче 1375 01:17:13,462 --> 01:17:16,632 Можно сделать микрофон погромче? 1376 01:17:16,715 --> 01:17:18,508 Желанье непорочно 1377 01:17:18,592 --> 01:17:21,303 Пусть огонь горит, клокочет 1378 01:17:21,386 --> 01:17:24,056 Вечная жажда и меркнущий свет 1379 01:17:24,139 --> 01:17:27,309 Каждый поймет, что спасения нет 1380 01:17:27,392 --> 01:17:28,935 Страсти правят миром 1381 01:17:29,019 --> 01:17:32,105 На колени перед кумиром! 1382 01:17:42,866 --> 01:17:45,535 Суд Охотницы вершат. 1383 01:17:46,286 --> 01:17:48,580 Песней демонов крушат. 1384 01:17:49,665 --> 01:17:52,125 Мир исправить должно нам. 1385 01:17:53,168 --> 01:17:55,712 Чтобы светом стала тьма. 1386 01:17:56,505 --> 01:17:58,548 Заявляешься вот так? 1387 01:17:58,632 --> 01:18:01,218 Думаешь, можешь исправить мир? 1388 01:18:01,301 --> 01:18:03,303 Себя — и то не можешь. 1389 01:18:03,387 --> 01:18:04,971 Не могу. 1390 01:18:05,055 --> 01:18:10,477 И теперь все видят, кто ты на самом деле. 1391 01:18:10,560 --> 01:18:11,853 Видят. 1392 01:18:11,937 --> 01:18:15,357 И Хонмун пал. 1393 01:18:15,440 --> 01:18:16,483 Так и есть. 1394 01:18:17,067 --> 01:18:18,902 Придется создать новый. 1395 01:18:22,114 --> 01:18:24,700 Больше не могу лгать 1396 01:18:26,535 --> 01:18:30,330 Правду ни к чему теперь скрывать 1397 01:18:31,039 --> 01:18:33,250 То, чего боялась 1398 01:18:33,333 --> 01:18:35,585 То, чего стеснялась 1399 01:18:35,669 --> 01:18:39,131 То, чего самой мне не понять 1400 01:18:39,214 --> 01:18:41,383 Я так боролась 1401 01:18:41,466 --> 01:18:43,593 Чтоб всё исправить 1402 01:18:43,677 --> 01:18:45,929 Сорвался голос 1403 01:18:46,012 --> 01:18:48,140 А сердце плавится 1404 01:18:48,223 --> 01:18:50,016 Ложь всё ломает 1405 01:18:50,100 --> 01:18:51,935 Не знаю сама 1406 01:18:52,018 --> 01:18:56,189 Почему не доверилась вам 1407 01:18:59,568 --> 01:19:02,487 Я разлетелась на кусочки 1408 01:19:02,571 --> 01:19:04,156 И не собрать 1409 01:19:04,239 --> 01:19:06,783 Но вижу красоту в осколках 1410 01:19:06,867 --> 01:19:08,660 Что должны сиять 1411 01:19:08,744 --> 01:19:10,287 А шрамы — часть меня 1412 01:19:10,954 --> 01:19:13,081 Тьма и гармония 1413 01:19:13,165 --> 01:19:17,586 Правдивый голос — идеальная симфония 1414 01:19:17,669 --> 01:19:22,382 Зачем свое воображение тушила я? 1415 01:19:22,466 --> 01:19:26,678 Зачем я прятала от света острые края? 1416 01:19:26,762 --> 01:19:29,014 Мы вместе, ты и я 1417 01:19:29,097 --> 01:19:31,099 Найдем гармонию 1418 01:19:31,183 --> 01:19:37,773 И станет песней идеальная симфония 1419 01:19:37,856 --> 01:19:39,649 Остановите эту песню! 1420 01:19:41,067 --> 01:19:43,028 Пусть тишина прервется 1421 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 Встаем во весь рост мы 1422 01:19:45,155 --> 01:19:46,865 Крик прорезает воздух: 1423 01:19:46,948 --> 01:19:48,909 «Ты не одна!» 1424 01:19:48,992 --> 01:19:50,952 А демонов лавина 1425 01:19:51,036 --> 01:19:52,829 Всё хочет разделить нас 1426 01:19:52,913 --> 01:19:56,374 Но это наша общая война! 1427 01:19:56,458 --> 01:19:58,502 Нам было страшно 1428 01:19:58,585 --> 01:20:00,587 Бывало, лгали 1429 01:20:00,670 --> 01:20:02,672 Мы не герои 1430 01:20:02,756 --> 01:20:04,174 Мы выживаем 1431 01:20:04,257 --> 01:20:06,009 Мечтаем, сражаемся 1432 01:20:06,092 --> 01:20:08,345 Хоть и устали все 1433 01:20:08,428 --> 01:20:10,305 В огненной полосе 1434 01:20:10,388 --> 01:20:13,767 Я буду рядом с тобой 1435 01:20:18,939 --> 01:20:21,316 Мы разлетелись на кусочки 1436 01:20:21,399 --> 01:20:22,901 И не собрать 1437 01:20:22,984 --> 01:20:24,861 Но видим красоту в осколках 1438 01:20:24,945 --> 01:20:26,738 Что должны сиять 1439 01:20:26,822 --> 01:20:28,865 А шрамы — часть меня 1440 01:20:28,949 --> 01:20:31,034 Тьма и гармония 1441 01:20:31,117 --> 01:20:34,913 Правдивый голос — идеальная симфония 1442 01:20:34,996 --> 01:20:38,959 Зачем свое воображение тушили мы 1443 01:20:39,042 --> 01:20:42,921 И острые края боялись показать из тьмы 1444 01:20:43,004 --> 01:20:44,923 Мы вместе: ты и я 1445 01:20:45,006 --> 01:20:47,008 Найдем гармонию 1446 01:20:47,092 --> 01:20:50,720 И станет песней идеальная симфония 1447 01:21:04,734 --> 01:21:10,407 Вашим голосам меня не победить! 1448 01:21:14,286 --> 01:21:15,537 Нет! 1449 01:21:15,620 --> 01:21:16,454 Руми! 1450 01:21:41,605 --> 01:21:43,148 Джину! Нет! 1451 01:21:43,648 --> 01:21:44,733 Прости. 1452 01:21:45,692 --> 01:21:47,569 За… всё. 1453 01:21:49,613 --> 01:21:52,198 Нет! Я хотела освободить тебя. 1454 01:21:54,242 --> 01:21:55,243 Так и вышло. 1455 01:21:55,994 --> 01:21:58,121 Ты вернула мне душу. 1456 01:22:03,001 --> 01:22:04,169 И теперь… 1457 01:22:06,046 --> 01:22:07,297 …я дарю ее тебе. 1458 01:22:30,695 --> 01:22:32,739 Идеальная симфония! 1459 01:22:38,453 --> 01:22:40,455 Идеальная симфония! 1460 01:22:44,960 --> 01:22:47,003 А ты ничего. Жаль. 1461 01:22:50,340 --> 01:22:52,050 Хватит этих кубиков! 1462 01:22:53,802 --> 01:22:56,972 Идеальная симфония! 1463 01:22:57,055 --> 01:22:59,182 Мы разлетелись на кусочки 1464 01:22:59,265 --> 01:23:00,850 И не собрать 1465 01:23:00,934 --> 01:23:03,144 Но вижу красоту в осколках 1466 01:23:03,228 --> 01:23:04,854 Что должны сиять 1467 01:23:04,938 --> 01:23:06,606 А шрамы — часть меня 1468 01:23:06,690 --> 01:23:08,483 Тьма и гармония 1469 01:23:08,566 --> 01:23:12,404 Правдивый голос — идеальная симфония 1470 01:23:12,487 --> 01:23:16,324 Зачем свое воображение тушили мы? 1471 01:23:16,408 --> 01:23:20,120 И острые края боялись показать из тьмы 1472 01:23:20,203 --> 01:23:22,080 Мы вместе: ты и я 1473 01:23:22,163 --> 01:23:23,999 Найдем гармонию 1474 01:23:24,082 --> 01:23:27,877 Трио бесстрашных — идеальная симфония 1475 01:23:27,961 --> 01:23:31,631 Правдивый голос — идеальная симфония 1476 01:23:31,715 --> 01:23:35,635 Трио бесстрашных — идеальная симфония 1477 01:23:35,719 --> 01:23:37,637 Это уже не сон 1478 01:23:37,721 --> 01:23:39,764 Голоса в унисон 1479 01:23:39,848 --> 01:23:46,229 Поют, сливаясь — идеальная симфония 1480 01:23:58,867 --> 01:24:01,202 Мы вас любим, «Хантрикс»! 1481 01:24:03,997 --> 01:24:06,124 Люблю моих девочек. 1482 01:24:28,313 --> 01:24:29,856 Это потрясающе. 1483 01:24:29,939 --> 01:24:32,484 Сколько лет мы тебе твердили? 1484 01:24:32,567 --> 01:24:34,861 Теперь поняла, что упускала? 1485 01:24:34,944 --> 01:24:38,698 О да. Хочу все три месяца отпуска тут пролежать. 1486 01:24:38,782 --> 01:24:42,368 Руми, я так рада, что ты не погибла. 1487 01:24:42,452 --> 01:24:44,913 Ну ты, Зои, мисс Буквальность. 1488 01:24:44,996 --> 01:24:46,122 Но согласна. 1489 01:24:46,206 --> 01:24:48,792 Просто вы мне так дороги! 1490 01:24:48,875 --> 01:24:51,628 Не знаю, что б я без вас делала. 1491 01:24:51,711 --> 01:24:54,339 Я вас так люблю. 1492 01:24:56,591 --> 01:25:02,263 Диван! 1493 01:25:02,347 --> 01:25:04,641 Три месяца на диване. 1494 01:25:08,061 --> 01:25:09,687 Глядите. Милашки. 1495 01:25:10,522 --> 01:25:12,690 Знаете, мы хорошо отдохнули. 1496 01:25:12,774 --> 01:25:14,984 Я точно «перезарядилась». 1497 01:25:15,068 --> 01:25:18,988 Я тоже. Думаю, диван может и подождать. 1498 01:25:19,948 --> 01:25:20,907 Привет всем. 1499 01:25:20,990 --> 01:25:22,742 Руми! Мира! 1500 01:25:22,826 --> 01:25:26,371 - Боже, я вас так люблю! - Вы такие классные. 1501 01:25:26,454 --> 01:25:28,790 - Это вы классные. - Вы лучшие! 1502 01:25:35,296 --> 01:25:36,965 ВОЗВРАЩЕНИЕ «ХАНТРИКС» 1503 01:25:43,847 --> 01:25:46,766 КЕЙПОП-ОХОТНИЦЫ НА ДЕМОНОВ 1504 01:34:50,226 --> 01:34:54,563 Перевод субтитров: Андрей Киселёв